If you still don't believe that I can restore myself under your crown,
Si vous ne croyez toujours pas que je peux me rétablir dans votre couronne,
then watch me as I decapitate this serpent head of vanity.
puis regardez-moi comme je décapiter ce serpent tête de la vanité.
I used to be wary of you, now I'll make your skin crawl at the thought of me.
Je l'habitude de se méfier de vous, maintenant, je vais faire votre peau ramper à l'idée de moi.
You once thought me a fool, but titles change so easily.
Vous me pensiez fois un fou, mais les titres de changer si facilement.
As you'll see now, who's the fool and who is king?
Comme vous le verrez maintenant, qui est le fou et qui est le roi?
Who's dying, and who's triumphing?
Qui est en train de mourir, et qui est en triomphant?
You'll learn your lesson from a monster once defied by none.
Vous apprendrez votre leçon d'un monstre une fois défié par aucun.
And now I'm finally able to say you all share this common trait:
Et maintenant, je suis enfin en mesure de vous dire tout Partager ce trait commun:
Her heart was cold long before her eyes made her stone.
Son coeur était froid à long devant ses yeux lui faisaient pierre.
You'll see; they'll tell this story for ages to come
Tu verras; ils racontent cette histoire depuis des siècles à venir
She didn't see me hovering above her like the halo she abandoned.
Elle ne m'a pas vu planant au-dessus d'elle comme elle a abandonné le halo.
Likewise I never laid eyes on the scales of her skin. My dexterity terrified her;
De même, je ne posé les yeux sur les échelles de sa peau. Mon dextérité la terrifiait;
I charmed the blood right out of her neck, and while her body collapsed to the floor, I grabbed a hold of her head.
Je charmé le sang dès la sortie de son cou, et tout son corps effondré sur le sol, je attrapé la main sur sa tête.
Held it up, dripping, to its own reflection.
Tenu en place, ruisselant, à son propre reflet.
And forced her to behold her internal demon.
Et l'a forcée à voir son démon intérieur.
My battle cry will always echo in her death rattle'
Mon cri de guerre sera toujours écho dans son râle '
And now I'm finally able to say you all share this common trait:
Et maintenant, je suis enfin en mesure de vous dire tout Partager ce trait commun:
Her heart was cold long before her eyes made her stone.
Son coeur était froid à long devant ses yeux lui faisaient pierre.
You'll see; they'll tell this story for ages to come
Tu verras; ils racontent cette histoire depuis des siècles à venir
As I left, you seemed so certain that I would falter, but you mistook my confidence for pride.
Comme je l'ai quitté, vous sembliez si certain que je voudrais faiblir, mais vous preniez ma confiance pour la fierté.
I never boast of bloodshed unless I have the heads to prove my slaughter.
Je ne vanter d'effusion de sang à moins d'avoir les têtes pour prouver mon abattage.
And with her once writhing skull in my grasp at long last, and with her wretched, glaring visage burned into my shield, and with the knowledge that I'm stronger than you'll ever be, it's time to regain my throne'
Et avec elle en se tordant fois crâne dans ma portée enfin, et avec son misérable, visage flagrante brûlé dans mon bouclier, et avec la connaissance que je suis plus fort que vous ne le seras jamais, il est temps de reprendre mon trône "
I'll cut a crown of serpents from her hair to replace the one you used to wear.
Je vais couper une couronne de serpents de ses cheveux pour remplacer celui que vous avez utilisé à l'usure.