There's a small patch of grass
Il ya un petit carré d'herbe
On the edge of this town
Sur le bord de cette ville
Where we'd sit
Où nous nous asseyions
And share our fears
Et partager nos peurs
Where our youthful existence
Où notre existence jeunesse
Was perfectly framed
Était parfaitement encadrée
By an elderly man's
Par un homme âgé de
Brown picket fence
Palissade Brown
And my eyes were locked on to your
Et mes yeux étaient rivés sur votre
eyes
yeux
While your eyes were lost in the sky
Alors que vos yeux ont été perdus dans le ciel
But your hand kept close to
Mais votre main gardé près de
mine
mien
Most of the time
La plupart du temps
And every time that you cried
Et chaque fois que vous avez pleuré
I'd say, "It's alright"
Je dirais, "Tout va bien"
Every time that you cried
Chaque fois que vous avez pleuré
I'd say, "It's alright"
Je dirais, "Tout va bien"
Cause I'm by your side
Parce que je suis à vos côtés
It's alright
C'est bon
I'm by your side
Je suis à vos côtés
There was a hole in my heart
Il y avait un trou dans mon coeur
'Bout the size of a dime
'Bout de la taille d'un centime
But you filled it
Mais vous l'avez rempli
'Cause you're here
Parce que vous êtes ici
Now our loving embraces
Maintenant, nos étreintes affectueuses
Are carefully kept
Sont soigneusement gardé
In a frame on a wall
Dans un cadre sur un mur
By you mother's favorite mirror
En miroir préféré de ta mère
And in it your eyes are locked on to my eyes
Et dans vos yeux sont rivés sur à mes yeux
And my eyes are lost in yours
Et mes yeux sont perdus dans la vôtre
And our fingers are intertwined
Et nos doigts sont entrelacés
For all of time
Pour tout le temps
Now every time that I cry
Maintenant, chaque fois que je pleure
You say, "It's alright"
Vous dites: "Tout va bien"
Every time that I cry
Chaque fois que je pleure
You say, "It's alright"
Vous dites: "Tout va bien"
'Cause you're by my side
Parce que tu es à mes côtés
It's alright
C'est bon
You're by my side
Vous êtes à côté de moi