Paroles de chanson et traduction E-type - Here I Go Again

Here I go again
Ici, je vais à nouveau
it's time for me to fade away
il est temps pour moi à disparaître
Here I go
J'y vais
(5... 4... 3... 2... 1... Ignition!)
(5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... Ignition!)
Here I go
J'y vais

It's time again to let the storm rise
Il est encore temps de laisser lever la tempête
and I'm waiting here with great expectations and I know
et je suis en attente ici avec de grandes attentes et je sais
You call it what you want
Vous appelez ça comme vous voulez
but for now I'm standing tall
mais pour l'instant je suis debout de haut
and I'm here to get it all
et je suis ici pour obtenir tout
give me your best shot or go
me donner votre meilleur coup ou aller

You gotta move on
Tu dois passer
you better believe it
Tu ferais mieux d'y croire
And you'll find out this is the time of your life
Et vous découvrirez c'est le moment de votre vie
You gotta move on
Tu dois passer
you better believe it
Tu ferais mieux d'y croire
You can be sure this is the ride of your life
Vous pouvez être sûr que ce soit le tour de votre vie

Here I go again, it's time for me to fade away
Ici, je vais à nouveau, il est temps pour moi à disparaître
I'm out of here I go again, I've lost the game
Je suis d'ici, je vais à nouveau, j'ai perdu le jeu
And no one is to blame
Et personne est à blâmer
Here I go again, it's time for me to fade away
Ici, je vais à nouveau, il est temps pour moi à disparaître
I'm out of here I go again, I've lost the game
Je suis d'ici, je vais à nouveau, j'ai perdu le jeu
And no one is to blame
Et personne est à blâmer
Here I go
J'y vais

So time waits for no one and I only get a chance
Donc, le temps attend pas et je seulement obtenir une chance
to be on top of the world and you know
d'être sur le toit du monde et vous savez
If you want to move on
Si vous voulez passer
you will have to be strong
vous devez être fort
cause it won't last long
causer cela ne durera pas longtemps
you will reap what you sow
vous récolterez ce que vous semez

You gotta move on
Tu dois passer
you better believe it
Tu ferais mieux d'y croire
And you'll find out this is the time of your life
Et vous découvrirez c'est le moment de votre vie
You gotta move on
Tu dois passer
you better believe it
Tu ferais mieux d'y croire
You can be sure this is the ride of your life
Vous pouvez être sûr que ce soit le tour de votre vie

Here I go again, it's time for me to fade away
Ici, je vais à nouveau, il est temps pour moi à disparaître
I'm out of here I go again, I've lost the game
Je suis d'ici, je vais à nouveau, j'ai perdu le jeu
And no one is to blame
Et personne est à blâmer
Here I go again, it's time for me to fade away
Ici, je vais à nouveau, il est temps pour moi à disparaître
I'm out of here I go again, I've lost the game
Je suis d'ici, je vais à nouveau, j'ai perdu le jeu
And no one is to blame
Et personne est à blâmer
Here I go
J'y vais

So time is running out I feel I have to let you go
Donc, le temps est compté, je sens que je dois vous laisser aller
And I know
Et je sais
(5... 4... 3... 2... 1... Ignition!) No one is to blame
(5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... Ignition!) Nul est à blâmer

Here I go, here I go
Ici je vais, ici, je vais
Here I go again, baby
Ici, je vais à nouveau, bébé
Here I go, here I go
Ici je vais, ici, je vais
Here I go again, baby
Ici, je vais à nouveau, bébé

Here I go again, it's time for me to fade away
Ici, je vais à nouveau, il est temps pour moi à disparaître
I'm out of here I go again, I've lost the game
Je suis d'ici, je vais à nouveau, j'ai perdu le jeu
And no one is to blame
Et personne est à blâmer
Here I go again, it's time for me to fade away
Ici, je vais à nouveau, il est temps pour moi à disparaître
I'm out of here I go again, I've lost the game
Je suis d'ici, je vais à nouveau, j'ai perdu le jeu
And no one is to blame
Et personne est à blâmer
Here I go
J'y vais


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P