Paroles de chanson et traduction OK Go - It's a Disaster

Crash and burn, crash and burn, crash and burn (crash and
Crash and Burn, crash et brûler, crash et brûler (crash et
burn)
brûler)
Patience is the hallmark of the old and the infirm
La patience est la marque de l'ancien et les infirmes
Lived and learned, lived and learned, lived and learned
A vécu et appris, a vécu et appris, a vécu et appris
(lived and learned)
(Vécu et appris)
Outlived their lust and traded want in for concern
Fait leur convoitise et échangé veulent en inquiéter
Singin' "that's all right
Chanter "qui est tout droit
Yeah, that's all right
Ouais, c'est tout droit
Oh that's all-all-all"
Oh c'est tout-tout-tout "

So come on down, come on down, come on down (come on down)
Alors, venez vers le bas, allez vers le bas, allez vers le bas (come on down)
Get out your pestilence and vice and pass around
Sortez votre pestilence et vice et passer autour
We'll blow this town, blow this town, blow this town (blow
Nous allons sauter cette ville, sauter cette ville, sauter cette ville (coup
this town)
cette ville)
Jump off this ship before the shit just runs aground
Sautez ce navire avant que la merde passe juste échoué
Singin' "that's all right
Chanter "qui est tout droit
Oh, that's all right
Oh, voilà tout droit
Oh that's all-all-all-all"
Oh que tout-tout-tout-tout est "

But, It's a disaster
Mais, il est un désastre
It's an incredible mess
Il est un gâchis incroyable
But it's all we've got now
Mais il est tout ce que nous avons maintenant
Yeah, that's all we got
Ouais, c'est tout ce que nous avons
Howling with laughter
Hurlant de rire
Panic, alarm, and distress
Panique, d'alarme et de détresse
But it's all we've got now
Mais il est tout ce que nous avons maintenant
Yeah, that's all we got
Ouais, c'est tout ce que nous avons

Oh heads or tails, heads or tails, heads or tails (heads or
Oh têtes ou queues, têtes ou queues, têtes ou queues (têtes ou
tails)
queues)
You dumb enough to break the mold
Vous assez stupide pour briser le moule
Are you smart enough to fail?
Êtes-vous assez intelligent pour échouer?
Oh happy trails, happy trails, oh happy trails (happy
Oh sentiers heureux, sentiers heureux, oh sentiers heureux (heureuse
trails)
les sentiers)
Can't beat a little bit of envy in your sails
Vous ne pouvez pas battre un peu d'envie dans les voiles
Singing "that's all right
Chanter "qui est tout droit
Yeah, that's all right
Ouais, c'est tout droit
Oh that's all-all-all"
Oh c'est tout-tout-tout "

But, it's a disaster
Mais, il est un désastre
It's an incredible mess
Il est un gâchis incroyable
But it's all we've got now
Mais il est tout ce que nous avons maintenant
Yeah, that's all we got
Ouais, c'est tout ce que nous avons
Howling with laughter
Hurlant de rire
Panic, alarm, and distress
Panique, d'alarme et de détresse
But it's all we've got now
Mais il est tout ce que nous avons maintenant
Yeah, it's all we got
Oui, il est tout ce que nous avons

It's a disaster
c'est une catastrophe
It's an incredible mess
Il est un gâchis incroyable
But it's all we've got now
Mais il est tout ce que nous avons maintenant
Yeah that's all we got
Ouais c'est tout ce que nous avons
Howling with laughter
Hurlant de rire
Panic, alarm, and distress
Panique, d'alarme et de détresse
But it's all we've got now
Mais il est tout ce que nous avons maintenant
Yeah, it's all we got
Oui, il est tout ce que nous avons

It's a disaster
c'est une catastrophe
It's an incredible mess
Il est un gâchis incroyable
But it's all we've got now
Mais il est tout ce que nous avons maintenant
Yeah that's all we got
Ouais c'est tout ce que nous avons
Howling with laughter
Hurlant de rire
Panic, alarm, and distress
Panique, d'alarme et de détresse
But that's all we've got now
Mais tout cela est que nous avons maintenant
Yeah, that's all we got
Ouais, c'est tout ce que nous avons

Yeah, that's all we got!
Ouais, c'est tout ce que nous avons eu!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P