Paroles de chanson et traduction Chris Brown - Don't Think They Know (feat Aaliyah)

I don't think they know the truth - say it ain't so
Je ne pense pas qu'ils savent la vérité - dire qu'il est pas
A-A to the L-I-Y-A-H
A-A de la L-I-Y-A-H
I don't think they know, how could they know?
Je ne pense pas qu'ils savent, comment pourraient-ils savoir?
I don't think they know the truth - say it ain't so
Je ne pense pas qu'ils savent la vérité - dire qu'il est pas

It's Breezy
Il est Breezy
I don't think they know, how could they know?
Je ne pense pas qu'ils savent, comment pourraient-ils savoir?
Don't let them tell you any different
Ne les laissez pas vous dire toute différente
(yeah-yeah, yeah, they don't know about us, they don't know
(Yeah-yeah, yeah, ils ne savent pas à propos de nous, ils ne savent pas
about it)
à propos de ça)
I owe it all to you
je te dois tout
(yeah-yeah, yeah, they don't know about us, they don't know
(Yeah-yeah, yeah, ils ne savent pas à propos de nous, ils ne savent pas
about it)
à propos de ça)
And as much as I messed up, always give me your best love
Et autant que je foiré, me donner toujours le meilleur amour
(yeah-yeah, yeah, they don't know about us, they don't know
(Yeah-yeah, yeah, ils ne savent pas à propos de nous, ils ne savent pas
about it
à propos de ça
Sometimes I wonder what I did to deserve you
Parfois je me demande ce que je faisais pour te mériter
(yeah-yeah, yeah, they don't know about us, they don't know
(Yeah-yeah, yeah, ils ne savent pas à propos de nous, ils ne savent pas
about it)
à propos de ça)
They gon' talk about it (gon' talk about it), gon' try to
Ils gon 'en parler (gon' en parler), gon 'essayer de
change your mind about
changer d'avis sur
it
il
Gon' tell you things you don't wanna hear but we good (don't
Gon 'vous dire des choses que vous ne voulez pas entendre, mais nous bon (ne pas
worry 'bout it)
vous inquiétez 'bout it)

So when they talk about (they talk about it), just let 'em
Donc, quand ils parlent (ils en parlent), simplement laisser 'em
know we already got it
savons que nous avons déjà obtenu ce
Just tell 'em that we gon' work at it, we good (don't worry
Il suffit de dire 'em que nous gon' y travailler, nous bon (ne vous inquiétez pas
'bout it)
'Bout it)
I don't think they know the truth - say it ain't so
Je ne pense pas qu'ils savent la vérité - dire qu'il est pas
I don't think they know, how could they know?
Je ne pense pas qu'ils savent, comment pourraient-ils savoir?
I don't think they know the truth - say it ain't so
Je ne pense pas qu'ils savent la vérité - dire qu'il est pas
I don't think they know, how could they know?
Je ne pense pas qu'ils savent, comment pourraient-ils savoir?
(Don't listen to) How could they know?
(Ne pas écouter) Comment pourraient-ils savoir?
(What people say) How could they know?
(Ce que les gens disent) Comment pourraient-ils savoir?

(They don't know about) How could they know?
(Ils ne savent pas) Comment pourraient-ils savoir?
('Bout you and me) How could they know?
( 'Bout vous et moi) Comment pourraient-ils savoir?
At my best you love me
À mon mieux vous me aimez
(yeah-yeah, yeah, they don't know about us, they don't know
(Yeah-yeah, yeah, ils ne savent pas à propos de nous, ils ne savent pas
about it)
à propos de ça)
Even or at my worst (yeah-yeah, yeah, they don't know about
Même ou à mon pire (yeah-yeah, yeah, ils ne savent pas à propos de
us, they don't know about
nous, ils ne savent pas
it
il
And I know that it's different, feels like we're best
Et je sais que c'est différent, se sent comme nous sommes les meilleurs
friends
copains
We connected (they don't know about us, they don't know
Nous avons connecté (ils ne savent pas à propos de nous, ils ne savent pas
about it)
à propos de ça)
What did I do to deserve you
Qu'est-ce que je fais pour te mériter
(yeah-yeah, yeah, they don't know about us, they don't know
(Yeah-yeah, yeah, ils ne savent pas à propos de nous, ils ne savent pas
about it
à propos de ça
They gon' talk about it (gon' talk about it), gon' try to
Ils gon 'en parler (gon' en parler), gon 'essayer de
change your mind about
changer d'avis sur

it
il
Gon' tell you things you don't wanna hear cause we good
Gon 'vous dire des choses que vous ne voulez pas entendre parce que nous bonne
(don't worry 'bout it)
(Ne vous inquiétez pas 'bout it)
So when they talk about (they talk about it), just let 'em
Donc, quand ils parlent (ils en parlent), simplement laisser 'em
know we already got it
savons que nous avons déjà obtenu ce
Just tell 'em that we gon' work at it, we good (don't worry
Il suffit de dire 'em que nous gon' y travailler, nous bon (ne vous inquiétez pas
'bout it)
'Bout it)
I don't think they know the truth - say it ain't so
Je ne pense pas qu'ils savent la vérité - dire qu'il est pas
I don't think they know, how could they know?
Je ne pense pas qu'ils savent, comment pourraient-ils savoir?
I don't think they know the truth - say it ain't so
Je ne pense pas qu'ils savent la vérité - dire qu'il est pas
I don't think they know, how could they know?
Je ne pense pas qu'ils savent, comment pourraient-ils savoir?

(Don't listen to) How could they know?
(Ne pas écouter) Comment pourraient-ils savoir?
(What people say) How could they know?
(Ce que les gens disent) Comment pourraient-ils savoir?
(They don't know about) How could they know?
(Ils ne savent pas) Comment pourraient-ils savoir?
('Bout you and me) How could they know?
( 'Bout vous et moi) Comment pourraient-ils savoir?
How could they know?
Comment pourraient-ils savoir?
How could they know?
Comment pourraient-ils savoir?

(They don't know about us, they don't know about it)
(Ils ne savent pas à propos de nous, ils ne savent pas à ce sujet)
How could they know?
Comment pourraient-ils savoir?
How could they know?
Comment pourraient-ils savoir?
(They don't know about us, they don't know about it)
(Ils ne savent pas à propos de nous, ils ne savent pas à ce sujet)
I thank you for the autographs, and the cheers over the
Je vous remercie pour les autographes et les acclamations sur la
years
années
You stood by me, you didn't doubt me - I think you want some
Vous étiez près de moi, vous ne doutez de moi - je pense que vous voulez un peu
more
plus
I do more than sing
Je fais plus que chanter
I model now, actin' now, plus I got my own movie now
Je modèle maintenant, agissant maintenant, plus je suis mon propre film maintenant

After all the awards that they gave me, you stood by me
Après toutes les récompenses qu'ils me donnaient, vous vous teniez par moi
You didn't play me, you didn't doubt me - I think you want
Vous ne jouez pas de moi, vous ne doutez de moi - je pense que vous voulez
some more
un peu plus
I truly believe that if it wasn't all for you
Je crois vraiment que si elle n'a pas été tout pour vous
I don't know what I would do
Je ne sais pas ce que je ferais
I don't think they know the truth - say it ain't so
Je ne pense pas qu'ils savent la vérité - dire qu'il est pas
I don't think they know, how could they know?
Je ne pense pas qu'ils savent, comment pourraient-ils savoir?
I don't think they know the truth - say it ain't so
Je ne pense pas qu'ils savent la vérité - dire qu'il est pas
I don't think they know, how could they know?
Je ne pense pas qu'ils savent, comment pourraient-ils savoir?
(Don't listen to) How could they know?
(Ne pas écouter) Comment pourraient-ils savoir?
(What people say) How could they know?
(Ce que les gens disent) Comment pourraient-ils savoir?
(They don't know about) How could they know?
(Ils ne savent pas) Comment pourraient-ils savoir?
('Bout you and me) How could they know?
( 'Bout vous et moi) Comment pourraient-ils savoir?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P