Paroles de chanson et traduction Eisregen - Schakal-Ode An Die Streubombe

Ich kam im Sturm
Je suis venu dans la tempête
und habe den Tod gleich mitgebracht
et ont apporté la mort de la même
er ruhte tief in meinen Händen
Il se reposait au fond de mes mains
erweckte ihn durch Feuerglanz
ressuscité d'entre briller le feu
So nah dem Tier war ich noch nie
Aussi proche de l'animal que je n'ai jamais été
ganz nah
fermer

Ich kam bei Nacht
Je suis arrivé dans la nuit
in ein Land das mich verachtet
dans un pays qui me méprise
ein Bomber hat mich hergebracht
un bombardier m'a amené
werde ihn bald leiten
le mènera bientôt

Ich bin die Spitze vor dem Heer
Je suis à la tête de l'armée avant
als Vorhut schreite ich voran
comme une avant-garde je progressais
spähe erst wo Feinde lauern
peering que lorsque les ennemis se cachent
und wo der Luftschlag landen kann
et de la terre où l'air peut souffler
alles wartet nur auf mich
attendons tous sur moi
das Tier will raus ans Tageslicht
l'animal veut sortir en plein jour

Heute wird ein guter Tag
Aujourd'hui est un bon jour
ich habe es im Urin
Je l'ai dans l'urine
nördlich liegt ein Hügel
est une colline au nord
werde zu ihm ziehen
se joindront à lui

Er wird gut bewacht
Il est bien gardé
doch meine Blicke töten leise
mais mes yeux tranquillement tuer
und der Lohn für meine Mühen
et la récompense de mes efforts
ist der Blick ins Tal
est la vue sur la vallée

Ich erblicke viele Feinde
Je vois beaucoup d'ennemis
hier hat Charly sich versteckt
Charly a caché ici
und das Tier in dem Mann lächelt
et la bête dans l'homme sourit
hab dem Tod den Tisch gedeckt
faire constater le décès de mettre la table

Besorg mir einen Logenplatz
Donne-moi une place au premier rang
dann setze ich den Funkspruch ab
puis-je configurer le message radio
lehne mich entspannt zurück
asseyez-vous détendre
erwarte das was kommen mag
s'attendre à ce que ce qui peut venir

Jetzt zerbricht die Nebelwand
Maintenant, briser le mur de brouillard
als meine Bomberstaffel naht
approche où mon escadron de bombardiers
Board-MG's schlagen Schneisen
Couloirs battement Conseil de MG
an Napalm wird auch nicht gespart
n'est pas enregistré Napalm

Ich kam im Sturm
Je suis venu dans la tempête
nun bin ich fast zwei Jahre hier
Maintenant, je suis presque deux ans ici
und selbst auf Heimaturlaub
et même sur les congés dans les foyers
sehne ich mich nach dir
Tu me manques
nach der grünen Hölle
après l'enfer vert
wo das Tier alleine regiert
où règne l'animal seul

Nun ist der Krieg vorbei
Maintenant la guerre est finie
und alle Bomber ziehen ab
et tous les bombardiers tirer
lassen mich alleine zurück
permettez-moi de revenir seul
weil ich nicht von dir weichen mag
parce que je n'aime pas le laisser vous

Hier fand ich den Schakal
Ici, j'ai trouvé le Chacal
habe ihn in mir erweckt
Je l'ai élevé dans mon
war immer schon in meinem Blute
a toujours été dans mon sang
hat sich nah dem Hals versteckt
se cachait près du cou
er hat sein Recht gefordert
Il a revendiqué son droit
und den Mensch in dir verdrängt
et remplacé l'homme en vous
für immer
toujours


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P