Paroles de chanson et traduction Frank Zappa - The Mud Shark

[includes a quote from Little House I Used To Live In]
[Inclut une citation de La Petite Maison I Used To Live In]

FZ: That's right, you heard right, the Secret Word for tonight is Mud Shark! And of course with the Mud Shark Secret Word is the Mud Shark Arpeggio . . . a marvellous little arpeggio, and now the mating call of the adult male Mud Shark . . .
FZ: C'est vrai, vous avez bien entendu, le mot secret pour ce soir est requins de la boue! Et bien sûr, avec la Parole secret Mud Shark est le Shark Mud arpège. . . un merveilleux petit arpège, et maintenant l'appel d'accouplement du requin boue mâle adulte. . .

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: THE MUD SHARK DANCING LESSON!
FZ: LA LEÇON DE DANSE DE BOUE DE REQUIN!

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

Mark: Wait a minute . . . we're gonna do a little dancing . . . a little dancing thing called the Mud Shark . . . Now, this dance started up in Seattle
Marquez: Attendez une minute. . . nous allons faire un peu de danse. . . une chose peu de danse appelé le requin boue. . . Maintenant, cette danse a commencé à Seattle
Howard: Yes . . .
Howard: Oui. . .
Mark: The story . . .
Mark: L'histoire. . .
FZ: Lemme tell you the story 'bout the Mud Shark . . .
FZ: Lemme vous raconter l'histoire 'bout the Shark Mud. . .

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: Bring the band on down behind me, boys . . .
FZ: Apportez la bande sur le bas derrière moi, les gars. . .
Howard: Say! Good God! Ain't it funky! Say!
Howard: Dis-le! Bon Dieu! N'est-ce pas génial! Dis-le!
FZ: The origins of the Mud Shark are as follows . . .
FZ: Les origines de la Shark Mud sont les suivantes. . .

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: There's a motel in Seattle, Washington, called the Edgewater Inn . . . The Edgewater Inn is built out on a pier . . . so that means that when you look out your window you don't see any dirt, it's . . . got a bay or something out in your backyard . . .
FZ: Il ya un motel à Seattle, Washington, appelé le Inn Edgewater. . . The Edgewater Inn est construit sur une jetée. . . ce qui signifie que lorsque vous regardez par votre fenêtre, vous ne voyez pas toute la saleté, c'est tout. . . obtenu une baie ou quelque chose dans votre arrière-cour. . .

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: And to make it even more interesting, in the lobby of the aforementioned motel there's a bait and tackle shop where the residents can go down and, whenever they want to, rent a fishing pole and some preserved minnows and schlep back up to their rooms, open the window, stick their little pole outside and within a few minutes actually catch a fish of some sort that they can bring into their motel room and do whatever they want with it, you know what I mean?
FZ: Et pour le rendre encore plus intéressant, dans le hall de l'hôtel mentionné ci-dessus, il ya un appât et d'aborder magasin où les résidents peuvent aller vers le bas et, quand ils le veulent, louer une canne à pêche et quelques petits poissons en conserve et Schlep remonter à leur chambres, ouvrez la fenêtre, coller leur pôle peu à l'extérieur et à l'intérieur de quelques minutes fait attraper un poisson d'une certaine sorte qu'ils peuvent apporter dans leur chambre de motel et faire ce qu'ils veulent avec elle, vous savez ce que je veux dire?

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: Now in this bay there's quite a variety of . . . fish!
FZ: Maintenant, dans cette baie il ya une assez grande variété d'. . . poisson!

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: Not only do they have mud sharks up there, they got little octopusses that you can catch
FZ: Non seulement ont-ils requins boue là-haut, ils ont obtenu octopusses petits que vous pouvez attraper

Fish!
Fish!
Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: And all of these denizens of the deep can come in real handy . . .
FZ: Et tous ces habitants de la profondeur peut être pratique réelle. . .

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: Let's say you were a travelling Rock and Roll band called The Vanilla Fudge . . . let's say one night you checked into the Edgewater Inn with an 8mm movie camera . . .
FZ: Disons que vous étiez un rocher voyages et roll band appelé The Vanilla Fudge. . . disons une nuit vous avez coché dans le Edgewater Inn avec une caméra 8mm. . .

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: Enough money to rent a pole, and just to make it more interesting . . .
FZ: Assez d'argent pour louer un poteau, et juste pour le rendre plus intéressant. . .

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: A succulent young lady!
FZ: Une dame jeune succulente!
Howard: Nooo!
Howard: Nooon!
FZ: With a taste for the bizarre . . .
FZ: Avec un goût pour le bizarre. . .

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: My mind drifts back . . . to a meeting, a chance meeting in the Chicago O'Hare Airport . . .
FZ: Mon esprit dérive arrière. . . à une réunion, une rencontre fortuite à l'aéroport de Chicago O'Hare. . .

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: Where the members of The Vanilla Fudge told Don Preston about a home movie they made at the Edgewater Inn . . . with a mud shark!
FZ: Lorsque les membres du groupe The Vanilla Fudge dit Don Preston au sujet d'un film à la maison qu'ils ont pris à l'Edgewater Inn. . . avec un requin boue!

Mud Sh-sh-shark
Mud Sh-sh-shark

FZ: And I'm gonna tell you, this dance, the Mud Shark, is sweeping the ocean!
FZ: Et je vais vous dire, cette danse, le requin de boue, balaie l'océan!

Hey! Mud Sh-sh-shark
Hey! Mud Sh-sh-shark

Mark: Ah, we're goin'! Go 'head! Ah, we're goin'! Now we're gonna go out, somehow! Come one!
Marquez: Ah, nous sommes goin '! Go 'tête! Ah, nous sommes goin '! Maintenant, on va sortir, en quelque sorte! On venir!

Out
Dehors
You go out
Vous sortez
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé

Out
Dehors
You go out
Vous sortez
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé
(Now show 'em what they do with the Mud Shark!)
(Maintenant, montrez-leur ce qu'ils font avec le requin de la boue!)
Out
Dehors
You go out
Vous sortez
(Now show 'em what they do with the Mud Shark!)
(Maintenant, montrez-leur ce qu'ils font avec le requin de la boue!)
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé
Hey!
Hey!
Out
Dehors
You go out
Vous sortez
(Catch the Mud Shark)
(Catch the Shark Mud)
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faire le requin boue, bébé
Out
Dehors
You go out
Vous sortez
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé
Out
Dehors
You go out
Vous sortez
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé
Out
Dehors
You go out
Vous sortez
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé
Out
Dehors
You go out
Vous sortez
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé
Out
Dehors
You go out
Vous sortez
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé
Out
Dehors
You go out
Vous sortez
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé
Out
Dehors
You go out
Vous sortez
So far out
Jusqu'à présent, les
You do the Mud Shark, baby
Vous faites le Shark Mud, bébé


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P