Paroles de chanson et traduction Alarmsignal - Alles Wird Gut

Es war einmal ein alter Mann, der jeden Morgen
Il était une fois un vieil homme qui, chaque matin,
einen Spaziergang am Meeresstrand machte.
une promenade sur la plage de la mer fait.
Eines Tages sah er einen Junge,
Un jour, il vit un garçon
der vorsichtig etwas aufhob und ins Meer warf.
le soin pris quelque chose et jeté dans la mer.
Er rief: "Guten Morgen Junge! Was machst du da?"
Il s'écria: "Bonjour jeune garçon qu'est-ce que tu fais?"
Und der Junge antwortete: "Ich werfe Seesterne zurück ins Meer.
Et le garçon a répondu: "étoile de mer en arrière jetant dans la mer.
Es ist Ebbe. Die Sonne brennt herunter
C'est la marée basse. Le soleil brûle
und wenn ich das nicht tue, dann sterben sie."
et si je le fais pas, alors ils meurent. "
Der alte Mann sagte: "Junge ist dir eigentlich klar,
Le vieil homme dit: "Boy Tu te rends compte
dass der Strand kilometerlang ist?
que la plage est miles de long?
Und überall liegen Seesterne. Die kannst du
Et partout des étoiles de mer. Que vous pouvez
unmöglich alle retten. Das macht doch keinen Sinn."
impossible de les sauver tous. Cela n'a aucun sens. "

Der Junge blickte auf den Seestern in seiner Hand,
Le garçon regarda l'étoile de mer dans sa main,
warf ihn in die rettenden Wellen und antwortete:
il la jeta dans les vagues et les économies ont répondu:
"Aber für diesen Einen hier macht es Sinn."
"Mais celui-là, c'est logique."


Refrain:
Refrain:
Alles wird gut, uns fehlt nur der Mut.
Tout va bien, nous ne manquons de courage.
Alles im Lot, es ist noch Platz im Rettungsboot.
Tout A-OK, il ya encore de la place dans l'embarcation de sauvetage.
Erhebe deine Stimme in diesem Jammertal,
Faites entendre votre voix dans cette vallée de larmes,
sie ist dir gegeben, sie ist dein Alarmsignal.
elle est donnée à vous, c'est votre signal d'alarme.


Werf einen Stein ins Wasser und ist er noch so klein,
Jetez une pierre dans l'eau, et il est encore si petit
kannst du dir sicher sein.
pouvez-vous être sûr.
Zieht er trotzdem große Kreise, dieser kleine Stein,
Il attire toujours les grands cercles de pierre, cette petite
das wird immer so sein.
qui en sera toujours ainsi.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt, manchmal muss man was riskieren,
Qui ne tente rien, n'a rien, il faut parfois prendre des risques,
was haben wir zu verlieren?
ce que nous avons à perdre?
Nichts bewegt sich und nichts regt sich, wenn wir nur spekulieren
Rien ne bouge et rien ne bouge quand nous spéculons
und nichts tun als diskutieren.
et ne rien faire, mais soutiennent.

Refrain:
Refrain:
Alles wird gut, uns fehlt nur der Mut.
Tout va bien, nous ne manquons de courage.
Alles im Lot, es ist noch Platz im Rettungsboot.
Tout A-OK, il ya encore de la place dans l'embarcation de sauvetage.
Erhebe deine Stimme in diesem Jammertal,
Faites entendre votre voix dans cette vallée de larmes,
sie ist dir gegeben, sie ist dein Alarmsignal.
elle est donnée à vous, c'est votre signal d'alarme.


Wir können eh nichts ändern, das wollen sie dir erzählen
Nous ne pouvons rien changer de toute façon, ils veulent vous dire
und ich mit Lügen quälen.
et je te torturer avec des mensonges.
Doch könntest du Geschichte schreiben, was würdest du wählen?
Mais vous pouvez écrire l'histoire, ce serait choisiriez-vous?
Könnte man auf dich zählen?
Pouvons-nous compter sur vous?
Solang ein Funke Hoffnung brennt, ist es viel zu früh um Aufzustecken,
Tant qu'une étincelle d'espoir brûle, il est beaucoup trop tôt pour être branché,
komm lass uns Tote wecken.
venu nous réveiller un mort.
Wenn wir über Schatten springen, was kann uns da denn noch erschrecken?
Si nous sauter par-dessus l'ombre ce que nous pouvons faire peur là-bas?
Egoismus niederstrecken.
Slay égoïsme.

Refrain:
Refrain:
Alles wird gut, uns fehlt nur der Mut.
Tout va bien, nous ne manquons de courage.
Alles im Lot, es ist noch Platz im Rettungsboot.
Tout A-OK, il ya encore de la place dans l'embarcation de sauvetage.
Erhebe deine Stimme in diesem Jammertal,
Faites entendre votre voix dans cette vallée de larmes,
sie ist dir gegeben, sie ist dein Alarmsignal.
elle est donnée à vous, c'est votre signal d'alarme.


Solang dein Herz noch schlägt und sich eine Träne regt,
Tant que votre cœur bat encore et une larme suggère
solang du das Gefühl noch hast, dass sich was bewegt,
aussi longtemps que vous avez toujours le sentiment que quelque chose en mouvement,
kannst du was bewegen für den Wunsch nach Leben.
Que pouvez-vous déplacer le désir de vivre.
Es liegt allein an dir, ja es liegt allein an dir.
C'est à vous, alors c'est à vous.



Refrain:
Refrain:
Alles wird gut, alles wird gut,
Tout va bien, tout va bien,
alles wird gut, uns fehlt nur der Mut.
tout est bon, nous ne manquons de courage.

Alles wird gut, alles wird gut,
Tout va bien, tout va bien,
alles wird gut, uns fehlt nur der Mut.
tout est bon, nous ne manquons de courage.

Alles wird gut, alles wird gut,
Tout va bien, tout va bien,
alles wird gut, uns fehlt nur der Mut
tout est bon, nous ne manquons de courage
Alles wird gut!
Tous les meilleurs!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P