Paroles de chanson et traduction Jaime Roos - Amándote

Algún día verás que me voy a morir
Jamais me voir Voy a morir
Amándote, amándote, amándote
Amándote, amándote amándote
Algún día sabrás lo que ha sido vivir
Un jour, il a été sabre vivre
Amándote, amándote, amándote
Amándote, amándote amándote
Quizás comprenderás lo mucho que sufrí
Peut-être le comprendrez beaucoup de souffrance
Amándote, amándote, amándote
Amándote, amándote amándote
Quizás entenderás todo lo que perdí
Peut-être comprendre tout ce qu'il a perdu
Amándote, amándote, amándote
Amándote, amándote amándote
Y la muchacha me dijo:
Y la muchacha me dijo:
No te enamores de nadie
En enamores pas à Nadi
No te enamores de nadie; me dijo
En enamores pas à Nadi, me dijo
No te enamores de nadie, mi vida, mi amor
En enamores pas à Nadia, la vie mi mi aime

Dándome un beso me dijo
En me donnant un baiser me dijo
No te enamores de nadie
En enamores pas à Nadi
No te enamores de nadie; me dijo
En enamores pas à Nadi, me dijo
No te enamores de nadie
En enamores pas à Nadi

Algún día verás que me voy a morir
Jamais me voir Voy a morir
Amándote, amándote, amándote
Amándote, amándote amándote
Algún día sabrás lo que ha sido vivir
Un jour, il a été sabre vivre
Amándote, amándote, amándote
Amándote, amándote amándote

Amándote
Amándote
Algún día verás que me voy a morir
Jamais me voir Voy a morir
Amándote
Amándote
Algún día sabrás lo que ha sido vivir
Un jour, il a été sabre vivre
Amándote
Amándote
Quizás entenderás todo lo que perdí
Peut-être comprendre tout ce qu'il a perdu
Amándote
Amándote
Quizás comprenderás lo mucho que sufrí
Peut-être le comprendrez beaucoup de souffrance
Amándote, amándote, amándote, amándote, amándote
Amándote, amándote amándote, amándote amándote
Algún día verás que me voy a morir
Jamais me voir Voy a morir

Y fue así que me dijo:
Y fue je dijo:
No te enamores de nadie
En enamores pas à Nadi
No te enamores de nadie; me dijo
En enamores pas à Nadi, me dijo
No te enamores de nadie, mi vida, mi amor
En enamores pas à Nadia, la vie mi mi aime

Al encontrarnos me dijo:
Al encontrarnos me dijo:
No te enamores de nadie
En enamores pas à Nadi

Al acostarnos me dijo:
Al acostarnos me dijo:
No te enamores de nadie
En enamores pas à Nadi

Al despertarnos me dijo:
Al despertarnos me dijo:
"No te enamores de nadie
"En enamores pas à Nadi

Al despedirse me dijo:
Al laissez-moi dijo:
"No te enamores de nadie
"En enamores pas à Nadi

Y fue así que me dijo
Y fue je dijo
No te enamores de nadie
En enamores pas à Nadi
No te enamores de nadie; me dijo
En enamores pas à Nadi, je dit
No te enamores de nadie, mi vida, mi
Ne tombez pas pour tout le monde, ma vie, mon


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P