Paroles de chanson et traduction Keane - Is It Any Wonder [Under The Iron Sea]

Is It Any Wonder?
Is It Any Wonder?

I always thought that I knew
J'ai toujours pensé que je savais
I’d always have the right to
J'ai toujours le droit de
Be living in the kingdom of the good and true and so on
Être vivant dans le royaume de la bonne et vraie, et ainsi de suite
But now I think I was wrong
Mais maintenant, je pense que j'avais tort
And you were laughing along
Et tu riais long
And now I look a fool for thinking you were on my side
Et maintenant je regarde un fou de penser que vous étiez à mes côtés

 
Is it any wonder I’m tired?
Faut-il s'étonner que je suis fatigué?
Is it any wonder that I feel uptight?
Faut-il s'étonner que je me sens coincée?
Is it any wonder I don’t know what’s right?
Faut-il s'étonner que je ne sais pas ce qui est juste?

Sometimes it’s hard to know where I stand
Parfois, il est difficile de savoir où j'en suis
It’s hard to know where I am
Il est difficile de savoir où je suis
Well maybe it’s a puzzle I don’t understand
Eh bien c'est peut-être un casse-tête je ne comprends pas
Sometimes I get the feeling that I’m
Parfois, j'ai l'impression que je suis
Stranded in the wrong time
Bloqué dans un mauvais moment
Where love is just a lyric in a children’s rhyme, a soundbite
Là où l'amour est juste un poème lyrique en rimes pour enfants, une petite phrase

Is it any wonder I’m tired?
Faut-il s'étonner que je suis fatigué?
Is it any wonder that I feel uptight?
Faut-il s'étonner que je me sens coincée?
Is it any wonder I don’t know what’s right?
Faut-il s'étonner que je ne sais pas ce qui est juste?
Oh these days!
Oh ces jours-ci!
After all the misery made
Après tout, la misère fait
Is it any wonder that I feel afraid?
Faut-il s'étonner que j'ai peur?
Is it any wonder that I feel betrayed?
Est-il étonnant que je me sens trahi?

Nothing left beside this old cathedral
Il ne reste rien à côté de cette vieille cathédrale
Just the sad lonely spires
Juste les flèches tristes solitaires
How do you make it right?
Comment pouvez-vous le faire juste?
Oh but you try
Oh, mais vous essayez

Is it any wonder I’m tired?
Faut-il s'étonner que je suis fatigué?
Is it any wonder that I feel uptight?
Faut-il s'étonner que je me sens coincée?
Is it any wonder I don’t know what’s right?
Faut-il s'étonner que je ne sais pas ce qui est juste?
Oh these days!
Oh ces jours-ci!
After all the misery made
Après tout, la misère fait
Is it any wonder that I feel afraid?
Faut-il s'étonner que j'ai peur?
Is it any wonder that I feel betrayed?
Est-il étonnant que je me sens trahi?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P