Haruka kanata no sora wo terasu
Haruka Kanata no Sora wo terasu
Hikari wo mezashi habataku kedo
Hikari wo mezashi pas bataku kedo
Tsumetai ame ga tsubasa wo nurashite
Tsumetai ame ga Tsubasa wo nurashite
Kyou mo hitori
Kyou mo hitori
Sazanami no you ni yurete iru yo
Sazanami pas iru yo vous êtes yurete
Kokoro no naka no tooi kioku
Kokoro no Naka no tooi kioku
Ima wa tada toumei na kaze no naka
Le Tada Ima Kaze no Naka Toumei et
Shizuka ni nemuritai tsubasa wo daite
Shizuka est nemuritai Tsubasa wo Daite
Takusareta unmei no yukue sagasu
Takusareta Jinmei pas sagasu yukue
Hitohira no maichiru hane
Hitohira no Hane maichiru
Itsuka wa kitto tadoritsukeru
Itsuka de TTO tadoritsukeru
Kodoku na kokoro iyaseru basho
Kodoku par kokoro iyaseru basho
Miageru hitomi ga utsushidashiteru
Miageru Hitomi ga utsushidashiteru
Kanashimi no KAKERA wo hiroiatsumeta
Kanashimi no Kakera toute hiroiatsumeta
Eien wa setsunakute hateshinakute
Le Eien no setsunakute teshinakute
Akogarete shimaisou de
Akogarete shimaisou de
Yume wa shinkirou hisoka ni
Yume de Shinkirou hisoka est
Ima mo dokoka de hakanaku saite iru
Ima mo regard kanaku saïte de iru
ENGLISH TRANSLATION
Traduction anglaise
Embraded in Wings
Embraded dans Wings
The sky far away from here is illuminated.
Le ciel loin d'ici est allumé.
I fly forth, aiming towards that light, but
Je vole de suite, en visant à atteindre la lumière, mais
The cold rain soaks my wings
La pluie froide absorbe mes ailes
And I"m alone again today.
Et je "suis seul encore aujourd'hui.
Like the ripples on water, my distant
Comme les rides sur l'eau, mon éloignés
Memories within my heart are wavering.
Souvenirs dans mon cœur sont indécis.
Right now, I just want to quietly sleep
En ce moment, je veux juste dormir tranquillement
In a translucent wind embraced in wings.
Dans un vent translucide embrassé dans Wings.
I"m looking for the whereabouts of the destiny I was entrusted with.
Je "suis à la recherche pour la localisation du Destin m'a été confiée.
A swarm of falling petal-like feathers dance down.
Un essaim de plumes chute des pétales, comme la danse vers le bas.
One day, I"ll surely be able to reach
Un jour, je "vais sûrement être en mesure d'atteindre
The place that will be able to heal my lonesome heart.
L'endroit qui sera en mesure de Lonesome guérir mon cœur.
My eyes reflect that place before me as I stare upwards into the sky.
Mes yeux reflètent Ce lieu devant moi, je regarde vers le haut dans le ciel.
I"ve gathered the fragments of my sadness.
J "ai recueilli les fragments de ma tristesse.
Eternity is so endless and suffocating.
L'éternité est si infinie et étouffante.
So much that it sounds like something someone would long for.
Que ça sonne tellement comme quelqu'un Quelque chose serait un éternel recommencement.
My dream is but a mirage. But now, somewhere
Mon rêve n'est qu'un mirage. Mais maintenant, Somewhere
It"s secretly and transiently blooming
Il "s secrètement et de manière transitoire floraison