Ain't nobody worryin', when the shots fly high and the siren starts to ring.
Il n'y a personne Worryin ', lorsque les coups de voler haut et la sirène se met à sonner.
Ain't nobody worryin', when the kids die young and the mothers are suffering.
Il n'y a personne Worryin ', quand les enfants meurent jeunes et les mères souffrent.
Ain't nobody prayin', when they kneel down low; all they doin is tyin' their shoe string.
Il n'y a personne prayin ', quand ils s'agenouillent bas; tout ce qu'ils doin est Tyin "chaîne de chaussures leur.
Ain't nobody worryin' no more, no more, no more, no more.
Il n'y a personne Worryin 'pas plus, pas plus, pas plus, pas plus.
The homeless have no where to turn,
Les sans-abri n'ont nulle part où se tourner,
When their stomach starts to burn
Quand le ventre commence à brûler
'Cause they ain't got food to eat.
Parce qu'ils ne sont pas eu de quoi manger.
How the children gonna learn,
Comment les enfants va apprendre,
when they gotta take turns
quand ils faut attendre son tour
'Cause they ain't got books to read.
Parce qu'ils ne sont pas a des livres à lire.
Then our babies turn to crime,
Ensuite, nos bébés se tournent vers le crime,
Started gettin' high
Commencé gettin 'haute
'Cause the job train's kinda slow.
Parce que le train d'emplois de peu lent.
'Cause ain't nobody worryin' no more, no more, no more, no more, no more.
Parce que personne ne Worryin n'est pas "non plus, pas plus, pas plus, pas plus, pas plus.
When the tears start to fall and you can't see your way,
Quand les larmes commencent à tomber et que vous ne pouvez pas voir votre chemin,
Just carry on, c'mon, judgement day.
Juste continuer, allez, le jour du jugement.
You don't have to mourn, help's on the way.
Vous n'avez pas de pleurer, de l'aide sur le chemin.
'Cause ain't nobody worryin'no more, no more.
Parce que personne ne worryin'no n'est pas plus, pas plus.
These are our precious times;
Ce sont nos moments précieux;
Disease taking lives,
Maladie de prendre des vies,
Medicaid ran out.
Medicaid manqué.
Show me a weapon line;
Montrez-moi une ligne d'arme;
There's a mother on the phone,
Il ya une mère au téléphone,
Tryin' to beat the drought.
Tryin 'pour battre la sécheresse.
Tell me when will this end?
Dites-moi quand cette fin?
All the suffering;
Toutes les souffrances;
My faith is runnin' low.
Ma foi est faible runnin '.
Ain't nobody worryin' no more, no more, no more, no more, no more.
Il n'y a personne Worryin 'pas plus, ni plus, ni plus, ni plus, ni plus.
Ain't nobody worryin' no more, no more, no more, no more, no more.
Il n'y a personne Worryin 'pas plus, ni plus, ni plus, ni plus, ni plus.
When the tears start to fall and you can't see your way,
Quand les larmes commencent à tomber et que vous ne pouvez pas voir votre chemin,
And just carry on, c'mon, judgement day.
Et juste continuer, allez, le jour du jugement.
Don't have to mourn no more, help's on the way.
Ne pas faire le deuil de plus, l'aider sur le chemin.
'Cause ain't nobody worryin'.
Parce que n'est pas Worryin personne ".
Ain't nobody worryin', when the shots fly high and the siren starts to ring.
Il n'y a personne Worryin ', lorsque les coups de voler haut et la sirène se met à sonner.
I said, ain't nobody worryin', when the kids die young and the mothers are suffering.
Je l'ai dit, n'est personne Worryin ', quand les enfants meurent jeunes et les mères souffrent.
Ain't nobody worryin'; the black man's doing time and no one cares for him. (Nobody carin'.)
Il n'y a personne Worryin ', le temps de faire l'homme noir, et personne ne se soucie de lui. (Personne carin '.)
The government on the grind and tryin' to fence him in. (Our babies are gettin' high.)
Le gouvernement de la mouture et tryin 'pour lui barrière po (Nos bébés sont Gettin' de haut.)
With drugs in the schools, we need to pray again.
Avec la drogue dans les écoles, nous avons besoin de prier à nouveau.
When will it end? Will it end? Will it end? Will it end?
Quand cela s'arrêtera? Sera-ce la fin? Sera-ce la fin? Sera-ce la fin?
'Cause ain't nobody worryin'. (Shots fly high and the siren starts to ring.)
Parce que n'est pas Worryin personne ". (Tirs de haute volée et la sirène se met à sonner.)
Ain't nobody worryin'. (When the kids die young and the mothers are suffering.)
Il n'y a personne Worryin '. (Quand les enfants meurent jeunes et les mères souffrent.)
Ain't nobody prayin'. (when they kneel down low; all they doin is tyin' their shoe string.)
Il n'y a personne prayin ". (Quand ils s'agenouillent bas; tout ce qu'ils doin est une chaîne Tyin "chaussure eux-mêmes.)
Ain't nobody worryin' no more, no more, no more, no more, no more.
Il n'y a personne Worryin 'pas plus, ni plus, ni plus, ni plus, ni plus.
Ain't nobody worryin' no more, no more, no more, no more, no more.
Il n'y a personne Worryin 'pas plus, ni plus, ni plus, ni plus, ni plus.
Ain't nobody worryin' no more, no more, no more, no more, no more.
Il n'y a personne Worryin 'pas plus, ni plus, ni plus, ni plus, ni plus.