Happy Pills
Happy Pills
Trying to pick up the pace
Essayer d'accélérer le rythme
Trying to make it so I never see your face again
Essayer de le faire si je n'ai jamais revoir ton visage
Trying to throw this away
Essayer de le jetez
Want to make sure that you never waste my time again
Vous voulez vous assurer que vous n'avez jamais perdre mon temps à nouveau
How does it feel?
Comment vous sentez-vous?
Oh how does it feel to be you right now, dear?
Oh comment vous sentez-vous d'être en ce moment, ma chère?
You brought this upon
Vous avez apporté ceci sur
So pick up your pace and go away from here
Alors, choisissez votre rythme et aller loin d'ici
Please just let me go now.
S'il vous plaît laissez-moi partir maintenant.
Please just let me go
S'il vous plaît laissez-moi aller
Would you please just let me go now?
Souhaitez-vous s'il vous plaît laissez-moi aller maintenant?
Please just let me go
S'il vous plaît laissez-moi aller
I’m going to get you
Je vais te chercher
I’m going to get you
Je vais te chercher
I’m going to get you out of my head - get out
Je vais te sortir de ma tête - sortir
I’m going to get you.
Je vais te chercher.
I’m going to get you.
Je vais te chercher.
I’ve gotta get you out of my head - get out.
Je dois te sortir de ma tête - sortir.
Never said we’d be friends,
Ne jamais dit que nous serions amis,
Trying to keep myself away from you,
Essayer de me tenir loin de vous,
‘Cause you’re bad, bad news.
Parce que tu es mauvais, les mauvaises nouvelles.
With you gone, I’m alive,
Avec vous parti, je suis vivant,
Makes me feel like I took happy pills,
Je me sens comme si j'avais pris des pilules heureuses,
And time stands still.
Et le temps s'arrête.
How does it feel?
Comment vous sentez-vous?
Oh how does it feel to be the one shut out?
Oh ça fait quoi d'être celui exclus?
You broke all the rules.
Tu as brisé toutes les règles.
I won’t be a fool for you no more my dear.
Je ne vais pas être un imbécile pour ne plus vous ma chère.
Please just let me go now.
S'il vous plaît laissez-moi partir maintenant.
Please just let me go.
S'il vous plaît laissez-moi partir.
Would you please just let me go now?
Souhaitez-vous s'il vous plaît laissez-moi aller maintenant?
Please just let me go.
S'il vous plaît laissez-moi partir.
I’m going to get you.
Je vais te chercher.
I’m going to get you.
Je vais te chercher.
I’m going to get you out of my head - get out.
Je vais te sortir de ma tête - sortir.
I’m going to get you.
Je vais te chercher.
I’m going to get you.
Je vais te chercher.
I’ve gotta get you out of my head - get out.
Je dois te sortir de ma tête - sortir.