La gente dice sincera cada que se hace un casorio
Les gens disent sincèrement que fait chaque mariage
Que el novio que entre la quiera
Le marié veut entrer dans la
Si no que le hagan velorio
Si vous ne vous réveillez pas
Para esta novia no hay pena hoy va ser el buen marido
Pour cette jeune mariée aujourd'hui aucune pénalité ne sera un bon mari
Por que bueno es cosa buena por
A quoi bon une bonne chose en
Lo menos de apellido Jorge bueno es muy bueno hijo
Au nom Jorge bon très bon fils
De bueno también y tu abuelo hay que bueno que
Dans bien aussi et ton grand-père est si bon que
Se llamara como él
Être appelé comme le
-Procurare ser tan bueno como dice mi apellido
-Essayez d'être aussi bon que mon nom de famille
Que se trague su veneno el que velorio ha pedido
Ils avalent leur poison qui a demandé sillage
Pedro es malo de apellido retachar es su cuarteta
Pedro est mauvais pour votre quatrain nom retachar
El nomás es presumido por que no es malo el....
Les nomes est présumé qui n'est pas mal ....
Maleta Pedro malo es muy malo, malo por obligación
Peter Case est mauvais mauvais mauvais pour obligation
Y su abuelo huy que malo hay que comprarle su guión
Et son grand-père huy si mauvais que vous devez acheter votre script
- En una mañana de oro alguien nublaba el paisaje eran
- Dans un matin, quelqu'un d'or assombri le paysage étaient
Un cuervo y un loro arrancándose el plumaje hay que olvidar lo pasado y la culpable es la suerte que bueno y malo
Un corbeau et une plume de perroquet plumer oublier le passé et le coupable est le bonheur et le mal
Mezclado en regular se convierte
Devient régulière mélangés dans
Yo soy malo no lo niego pero quisiera
Je suis mauvais, mais je ne nie pas
Mezclar malo y bueno lo quitado algo que sea regular
Mélangez bien et le mal comme quelque chose qui est régulièrement retiré
-Y ese alacrán de carroña
Et ce scorpion-charogne
Un colmenar visitaba para ver si la ponzoña
Une visite rucher pour voir si le poison
Con la miel se le quitaba como no será lo bueno
Avec du miel ne sera pas supprimé comme bon
Para el placer del malvado con la miel y su veneno
Pour le plaisir du mal avec du miel et venin
Hay anda el pobre purgado que lo entienda
Il va les pauvres qui comprend purgé
Y lo entienda si es que lo sabe entender y si a caso no lo entiende
Et je comprends que vous comprenez et savez juste au cas où vous ne comprenez pas
Hay que obligarlo ha entender
Il faut comprendre que la force
- Te consta que no soy tonto como tú, lo has presumido
- Je sais que je ne suis pas stupide comme vous, vous avez présumé
- Tonto no si entrometido por el hambre de amistades
- Si ce n'est pas la famine intrusive Tonto d'amis
- El hambre siempre la calmo con el manjar del amigo
- La faim toujours calmer avec la délicatesse d'un ami
- Mendigo es si no mendigo el que roba a sus amigos
- Mendiant mendiant est que si vous voler vos amis
- Tú lo dices
- Vous dites
- Lo sostengo
- Je tiens
- No te vayas a cansar
- Ne pas aller à pneus
- No le saques
- Ne sortez pas
- Si le saco
- Si je prends
- Pues se acabo este cantar
- Eh bien, c'est juste chanter