Paroles de chanson et traduction Ray Charles - Makin' Whoopee

Another bride, Another June
Une autre mariée, une autre Juin
Another sunny honeymoon
Une autre lune de miel ensoleillée
Another season, Another reason
Une autre saison, une autre raison
To make whoopee
Pour faire la bringue

A lot of shoes, a lot of rice
Beaucoup de chaussures, beaucoup de riz
The groom is nervous, uhh, he answers twice
Le marié est nerveux, uhh, il répond à deux reprises
Its really killin', the boy's so willin'
C'est vraiment Killin ', le garçon est si Willin'
To make whoopee, whoopee
Pour faire la bringue, péteur

Picture a little love nest, yeah
Imaginez un petit nid d'amour, ouais
Down where the roses cling
Bas où les roses s'accrochent
Picture that same sweet love nest
Image que même nid d'amour douce
See what a year can bring
Voir ce que peut apporter un an

I tell you the boy's washin' dishes 'n, baby clothes
Je vous le dis washin du garçon n 'plats', des vêtements de bébé
He's so ambitious, ooh, I tell you he sews
Il est tellement ambitieux, ooh, je vous dis qu'il coud
Its really killin', the boy's so willin'
C'est vraiment Killin ', le garçon est si Willin'
To make whoopee, whoopee
Pour faire la bringue, péteur

You see, I don't make much money
Vous voyez, je ne fais pas beaucoup d'argent
Only five, uh-uh, thousand per
Seulement cinq, uh-uh, mille par
And some judge who thinks he's funny
Et un juge qui se croit drôle
Tells me I got to pay six to her
Me dit que je dois payer six à son

I said now judge, suppose I fail?
J'ai dit maintenant juge, supposons que j'échoue?
The judge says, "Ray, son, son, right on into jail.
Le juge dit: "Ray, le fils, le fils, à droite sur en prison.
Ah, you better keep her. I think it's cheaper."
Ah, tu ferais mieux de la garder. Je pense que c'est moins cher. "

[spoken] You know what I've been doin', don't you?
[Parlé] Tu sais ce que j'ai fais, n'est-ce pas?
[crowd goes wild]
[Foule est en délire]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P