Paroles de chanson et traduction Ray Charles - Say No More

(Ronnie Bird / Pierre Papadiamadis)
(Ronnie Bird / Pierre Papadiamadis)
Say no more
N'en dites pas plus
I think you'll never understand
Je pense que tu ne comprendras jamais
I have refused the same demand
J'ai refusé la même demande
All my life !
Toute ma vie!
Say no more
N'en dites pas plus
In my book there can be no blame
Dans mon livre, il ne peut y avoir aucun blâme
When you pretend I have no shame
Lorsque tu prétends que je n'ai pas honte
You're half right !
tu as à moitié raison!
All along
depuis le début
You kept trying to pin me down
tu essayais continuellement de me paralyser
Turn me into your house clown ...
de me tourner en clown de ta maison
If I don't fit the bill ...
Si je ne corresponds pas à la facture...
All the same
Tout de même
I loved you then
Je t'aimais alors
I love you still !
Je t'aime toujours!
Chorus:
Refrain:
Want to know the truth ?
tu sais quoi?
I caught a nasty bug
J'ai attrapé une vilaine punaise
And when it got ahold of me
Et quand elle m'a possédé
I could not shake it free !
Je ne pouvais plus m'en débarrasser
A lasting blue note
Une note bleue durable
Has been haunting me !
Me hante!
It's like an old mistress
C'est comme une vieille maîtresse
Forever chasing me ...
qui me poursuit à jamais
But say no more
Mais n'en dis pas plus
I may not be an easy man
Il se peut que je ne suis pas un homme facile
But the way you played your hand
Mais par le façon dont tu avais joué ta main
I couldn't stand !
Je ne peux supporter!
It's too bad
c'est trop mauvais
There is much more we could have done !
nous aurions pu faire beaucoup plus!
But now those days are dead and gone
Mais maintenant ces jours sont morts et enterrés
Nothing lasts !
Rien ne dure!
All along
depuis le début
You made me feel this useless guilt
tu m'as fais sentir ce sentiment de culpabilité inutile
Can you look back on what we built ?
Peux-tu regarder en arrière sur ce que nous avons construit?
I wonder what you saw in me ...
Je me demande ce que vous avez vu en moi ...
Tell me was it real ?
Dis-moi était-ce vrai?
Was it love ?
Était-ce l'amour?
You tell me ...
dis moi...
Chorus
Chœur
And though you think of it
Et quoi que tu en pense
As the cause of my fall !
Comme la cause de ma chute!
Never mind, I'm blessed ... I'm here ... at all !
peu importe, je suis béni ... Je suis ici ... à jamais!


Traduction par oughlis A/h

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P