I got a letter from the IRS
J'ai reçu une lettre de l'IRS
Inviting me to be their guest at an audit
M'avoir invité à être leur invité à un audit
They were conducting just for me
Ils menaient juste pour moi
They said, "No need to worry, probably nothing wrong.
Ils ont dit: "Ne vous inquiétez pas, sans doute rien de mal.
Just bring your wife and children along.
Vous n'avez qu'à apporter votre femme et vos enfants le long.
We just need to clear up a small technicality."
Nous avons juste besoin d'éclaircir un point de détail de petite taille. "
Now the only problem with an audit is
Maintenant le seul problème avec la vérification est
My wife Juanita and our fourteen kids
Ma femme et Juanita nos quatorze enfants
Friends, you cannot believe the refunds they have been worth
Mes amis, vous ne pouvez pas croire les remboursements qu'ils ont été à la hauteur
But it was years ago that I got this idea
Mais il ya des années que j'ai eu cette idée
And I bought Juanita in the mail from Korea
Et j'ai acheté Juanita dans le courrier en provenance de Corée
She's an inflatable doll, but she came with a certificate of birth!
Elle est une poupée gonflable, mais elle est venue avec un certificat de naissance!
I was a single guy without any deductions
J'étais un gars simple, sans aucune déduction
So I claimed Juanita, and what a reduction!
Alors j'ai réclamé Juanita, et ce d'une réduction!
I received with her as my spouse on the taxes I pay
J'ai reçu d'elle que mon conjoint sur les impôts que je paie
That worked so well that every year after that
Cela a tellement bien fonctionné que, chaque année, après que
I recorded a birth when I paid my tax
J'ai enregistré une naissance quand j'ai payé mes impôts
Each kid certified by Cabbage Patch, USA
Chaque enfant certifiée par Cabbage Patch, USA
(Chorus)
(Chorus)
Oh, Juanita (Juanita)
Oh, Juanita (Juanita)
My inflatable señorita
Mon gonflable señorita
The IRS wants to take you and the children away (Away-yay-yay-yay)
L'IRS veut vous emmener et les enfants à distance (Away-yay-yay-yay)
You and Jim and Tammy, Lonnie and Bert,
Vous et Jim et Tammy, Lonnie et Bert,
Farrah, Charo, Michael, and Kurt,
Farrah, Charo, Michael, et Kurt,
Jan and Dean, Erline, Louise, Barbara, and Little Ray (Little Ray)
Jan et Dean, Erline, Louise, Barbara, et Little Ray (Ray Little)
So I dressed Juanita like the perfect mother
Alors je me suis habillé comme Juanita la mère parfaite
Velcroed the children to one another
Velcroed les enfants les uns aux autres
And when we walked into that audit those people nearly flipped their lids! Heh heh heh!
Et quand nous sommes entrés dans cette vérification ces gens presque renversé leurs couvercles! Hé hé hé!
I said, "Juanita might lay around and never cook
J'ai dit, "Juanita pourrait jeter autour et jamais cuisiner
And the children don't clean their rooms and never crack a book
Et les enfants ne sont pas à ranger leur chambre et ne craquera jamais un livre
But hey, they ain't much different from my brother's wife and kids! Uh huh!
Mais bon, ils ne diffère pas beaucoup de la femme de mon frère et mes enfants! Uh huh!
"And I got Social Security cards here for every one
"Et j'ai cartes de Sécurité Sociale ici pour tout le monde
My wife, my daughters, and all of my sons
Ma femme, mes filles, et tous mes fils
All officially issued by the government of the USA
Tout publiés officiellement par le gouvernement des Etats-Unis
"So before you call me down to muster
"Donc, avant de me faire descendre à rassembler
Somebody here better think twice, buster!
Quelqu'un ici mieux réfléchir à deux fois, mon pote!
Do you really wanna be the one to accuse the government of making a big mistake? Huh?"
Tu veux vraiment être le seul à accuser le gouvernement de faire une grosse erreur? Hein? "
(Chorus)
(Chorus)
Oh, Juanita (Juanita)
Oh, Juanita (Juanita)
My sioto señorita
Mon sioto señorita
The IRS wants to take you and the children away (Away-yay-yay-yay)
L'IRS veut vous emmener et les enfants à distance (Away-yay-yay-yay)
You and Jim and Tammy, Lonnie and Bert,
Vous et Jim et Tammy, Lonnie et Bert,
Farrah, Charo, Michael, and Kurt,
Farrah, Charo, Michael, et Kurt,
Jan and Dean, Erline, Louise, Barbara, and Little Ray (Little Ray)
Jan et Dean, Erline, Louise, Barbara, et Little Ray (Ray Little)
That agent sat there, his mouth agape
Cet agent était assis là, la bouche ouverte
Thinking over that government mistake
En réfléchissant à ce que l'erreur du gouvernement
And how his civil service career could be at its end
Et comment sa carrière dans la fonction publique pourrait être à sa fin
And then he reached for a stamp that read, "Approved"
Et puis il a atteint pour un timbre qui a lu, "Approuvé"
And said, "Hope the kids do better next year in school!
Et il dit: "J'espère que les enfants réussissent mieux à l'école l'année prochaine!
And why don't you and the Missus drop by and say hello now and then! Heh heh heh!"
Et pourquoi pas vous et la baisse Missus et dire bonjour de temps en temps! Hé hé hé! "
(Chorus)
(Chorus)
Oh, Juanita (Juanita) He he he!
Oh, Juanita (Juanita) He he he!
My inflatable señorita
Mon gonflable señorita
Looks like you and the kids all get to stay (Stay-yay-yay-yay) He he he!
On dirait que vous et les enfants obtiennent de rester tout (Stay-yay-yay-yay) He he he!
(Spoken)
(Parlé)
What's that, honey? You say you need to get home quick?
C'est quoi, chérie? Vous dites que vous avez besoin de rentrer à la maison rapidement?
You say you started to feel a little sick?
Vous dites que vous avez commencé à sentir un peu malade?
And you think you might once again be in a family way?
Et vous pensez que vous pourriez de nouveau d'une manière famille?
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
What's that? You think it might be triplets this time?
Qu'est-ce que c'est? Vous pensez qu'il pourrait être triplés, cette fois?
Ho ho ho ho, Juanita, you are a wonder
Ho ho ho ho, Juanita, vous êtes une merveille
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Do what? Why, of course we can support your mother!
Faire quoi? Mais bien sûr nous pouvons soutenir votre mère!
Heh heh heh!
Hé hé hé!
I even think her moving expenses are deductible!
Je pense même ses frais de déménagement sont déductibles!
He he he!
He he he!
Does she still live in Bangkok?
T-elle encore vivre à Bangkok?