My love is in league with the freeway
Mon amour est de mèche avec l'autoroute
It's passion will ride, as the cities fly by
C'est la passion monter, comme les villes voler par
And the tail-lights dissolve, in the coming of night
Et les feux arrière dissoudre dans la venue de la nuit
And the questions in thousands take flight
Et les questions en milliers prendre son envol
My love is the miles and the waiting
Mon amour est les miles et l'attente
The eyes that just stare, and a glance at the clock
Les yeux qui regardent juste, et un coup d'œil à l'horloge
And the secret that burns, and the pain that won't stop
Et le secret qui brûle, et la douleur qui ne s'arrêtent pas
And it's fuel is the years
Et c'est le carburant sont les années
Leading me on
Me conduisant sur
Leading me down the road
Me conduisant sur la route
Driving me on, driving me down the road
Conduite sur moi, me conduisant sur la route
My love is exceeding the limit
Mon amour est supérieure à la limite
Red-eyed and fevered with the hum of the miles
Aux yeux rouges et fiévreux avec le bourdonnement des miles
Distance and longing, my thoughts do collide
Distance et de nostalgie, mes pensées ne se heurtent
Should I rest for a while, on the side
Dois-je reposer pendant un certain temps, sur le côté
Your love is cradled in knowing
Votre amour est bercé en sachant
Eyes in the mirror, still expecting they'll come
Des yeux dans le miroir, attend toujours qu'ils vont venir
Sensing to well, when the journey is done
Détection de bien, quand le voyage se fait
There is no turning back, no There is no turning back, on the road.
Il est impossible de faire marche arrière, pas Il n'y a pas de retour en arrière, sur la route.
My love is in league with the freeway
Mon amour est de mèche avec l'autoroute
Oh, the freeway, and the coming of night-time My love,
Oh, l'autoroute, et la venue de la nuit mon amour,
My love, Is in league with the freeway.
Mon amour, est de connivence avec l'autoroute.