Paroles de chanson et traduction Rory Gallagher - Can't Believe It's True

Can't believe it's true,
Ne peut pas croire que c'est vrai,
I can't believe it's true,
Je ne peux pas croire que c'est vrai,
Baby, where are you?
Bébé, où es-tu?
Baby, where are you?
Bébé, où es-tu?
In the night I'm walking in my sleep,
Dans la nuit, je me promène dans mon sommeil,
A lonely man who just can't get no peace.
Un homme solitaire qui ne peuvent tout simplement pas de paix.
Oh, how I wish I just could see your face,
Oh, comme je voudrais que je ne pouvais voir ton visage,
Then I wouldn't walk the floor pace by pace.
Alors je ne voudrais pas marcher sur le sol en cadence le rythme.

Clock on the wall,
Horloge sur le mur,
Why do you bother to chime at all?
Pourquoi avez-vous pris la peine de carillon du tout?
Clock on the wall,
Horloge sur le mur,
Why does this have to happen at all?
Pourquoi cela at-il de se produire du tout?

And in the day I'm walking on the street,
Et dans la journée, je marche dans la rue,
Hear the sound, steps walking after me.
Entendre le son, pas de marche après moi.
That's just trouble following me about,
C'est juste troubler me suivre sur,
That is one thing I can do without.
C'est une chose que je peux faire sans.

Clock on the wall,
Horloge sur le mur,
Why do you bother to chime at all?
Pourquoi avez-vous pris la peine de carillon du tout?
Spot on the wall,
Tache sur le mur,
Did I really see it moving at all?
Ai-je vraiment le voir se déplacer du tout?

I can't believe it's true,
Je ne peux pas croire que c'est vrai,
I can't believe it's true,
Je ne peux pas croire que c'est vrai,
I wonder, where are you?
Je me demande, où es-tu?
I wonder, where are you?
Je me demande, où es-tu?

And in the night I'm talking in my sleep,
Et dans la nuit je parle dans mon sommeil,
The things I say, I just , just can't repeat.
Les choses que je dis, je viens, ne peut pas répéter.
Don't need no fingerprints to know,
Vous n'avez pas besoin de savoir pas d'empreintes digitales,
You've got your hands on my very soul.
Vous avez vos mains sur mon âme.

Clock on the wall,
Horloge sur le mur,
Why do you bother to chime at all?
Pourquoi avez-vous pris la peine de carillon du tout?
Clock on the wall,
Horloge sur le mur,
Why does this have to happen at all?
Pourquoi cela at-il de se produire du tout?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P