A cigarette that bears a lipstick's traces
Une cigarette qui porte des traces de rouge à lèvres de la
An airline ticket to romantic places
Un billet d'avion à des endroits romantiques
And still my heart has wings
Et toujours mon coeur a des ailes
These foolish things remind me of you
Ces bêtises me font penser à vous
A tinkling piano in the next apartment
Un piano tintement dans l'appartement voisin
Those stumblin' words that told you what my heart meant
Ceux Stumblin mots "qui vous a dit ce que mon coeur voulait dire
A fairground's painted swings
Balançoires peintes Une foire de
These foolish things remind me of you
Ces bêtises me font penser à vous
You came, you saw, you conquered me
Vous êtes venu, vous avez vu, vous m'avez conquise
When you did that to me
Lorsque vous avez fait cela pour moi
I knew somehow this had to be
Je savais en quelque sorte ce devait être
The winds of March that make my heart a dancer
Les vents de Mars qui font mon cœur un danseur
A telephone that rings but who's to answer?
Un téléphone qui sonne mais qui est de répondre?
Oh, how the ghost of you clings
Oh, comment le fantôme de vous tient
These foolish things remind me of you
Ces bêtises me font penser à vous
let me tell you
laissez-moi vous dire
first daffodills and all excited cables
daffodills premières et tous les câbles excités
and candlelights on little corner tables
et la lueur des bougies sur les tables de coin
and still my heart has wings
et encore mon cœur a des ailes
These foolish things
Ces choses folles
Remind me of you
Rappelez-moi de vous
The park at evening and scented roses
Le parc le soir et roses parfumées
and waiters whisling as the last bar closes
et les serveurs whisling que la barre de fermeture de la dernière
the beauty that is spring springs
la beauté qui est au printemps ressorts
How strange, how sweet, to find you still
Comme c'est étrange, c'est doux, vous trouverez toujours
These things are dear to me
Ces choses me sont chers
They seem to bring you so near to me
Ils semblent pour vous apporter si près de moi
The sigh of midnight trains in empty stations
Le soupir des trains dans les gares vides minuit
Silk stockings thrown aside dance invitations
Bas de soie mis de côté invitations danse
Oh how the ghost of you clings
Oh comment le fantôme de vous tient
These foolish things
Ces choses folles
Remind me of you
Rappelez-moi de vous
These foolish things
Ces choses folles
Remind me of you
Rappelez-moi de vous