(words and music by Paul Simon; beginning by Paul Simon and
(Paroles et musique de Paul Simon, en commençant par Paul Simon et
Joseph Shabalala)
Joseph Shabalala)
(a-wa) O kodwa u zo-nge li-sa namhlange
(A-wa) O u kodwa zo-nge li-sa namhlange
(a-wa a-wa) Si-bona kwenze ka kanjani
(A-wa-wa a) Si-ka bonne kwenze Kanjani
(a-wa a-wa) Amanto mbazane ayeza
(A-wa-wa a) Amanto mbazane ayeza
She's a rich girl
Elle est une fille riche
She don't try to hide it
Elle ne cherche pas à le cacher
Diamonds on the soles of her shoes
Diamants sur les semelles de ses chaussures
He's a poor boy
C'est un pauvre garçon
Empty as a pocket
Vide comme une poche
Empty as a pocket with nothing to lose
Vide comme une poche avec rien à perdre
Sing Ta na na
Chante Ta na na
Ta na na na
Ta na na na
She got diamonds on the soles of her shoes
Elle a obtenu des diamants sur les semelles de ses chaussures
She got diamonds on the soles of her shoes
Elle a obtenu des diamants sur les semelles de ses chaussures
Diamonds on the soles of her shoes
Diamants sur les semelles de ses chaussures
Diamonds on the soles of her shoes
Diamants sur les semelles de ses chaussures
People say she's crazy
Les gens disent qu'elle est folle
She got diamonds on the soles of her shoes
Elle a obtenu des diamants sur les semelles de ses chaussures
Well that's one way to lose these
Eh bien, c'est une façon de perdre ces
Walking blues
Walking Blues
Diamonds on the soles of her shoes
Diamants sur les semelles de ses chaussures
She was physically forgotten
Elle a été physiquement oublié
Then she slipped into my pocket
Puis elle se glissa dans ma poche
With my car keys
Avec mes clés de voiture
She said you've taken me for granted
Elle a dit que tu m'as pris pour acquis
Because I please you
Parce que je vous s'il vous plaît
Wearing these diamonds
Le port de ces diamants
And I could say Oo oo oo
Et je pourrais dire Oo oo oo
As if everybody knows
Comme si tout le monde sait
What I'm talking about
Qu'est-ce que je parle
As if everybody would know
Comme si tout le monde saurait
Exactly what I was talking about
Exactement ce que je disais à propos de
Talking about diamonds on the soles of her shoes
Parler de diamants sur les semelles de ses chaussures
She makes the sign of a teaspoon
Elle fait le signe d'une cuillère à café
He makes the sign of a wave
Il fait le signe d'une vague
The poor boy changes clothes
Les pauvres changements garçon vêtements
And puts on after-shave
Et met en après-rasage
To compensate for his ordinary shoes
Pour compenser ses chaussures ordinaires
And she said honey take me dancing
Et elle a dit miel m'emmène danser
But they ended up by sleeping
Mais ils ont fini par dormir
In a doorway
Dans une porte
By the bodegas and the lights on
Par les bodegas et les lumières sur
Upper Broadway
Broadway supérieur
Wearing diamonds on the soles of their shoes
Diamants portant sur les semelles de leurs chaussures
And I could say Oo oo oo
Et je pourrais dire Oo oo oo
As if everybody here would know
Comme si tout le monde ici sache
What I was talking about
Qu'est-ce que je parlais
I mean everybody here would know exactly
Je veux dire tout le monde ici sait exactement
What I was talking about
Qu'est-ce que je parlais
Talking about diamonds
Parler de diamants
People say I'm crazy
Les gens disent que je suis fou
I got diamonds on the soles of my shoes
J'ai diamants sur les semelles de mes chaussures
Well that's one way to lose
Eh bien, c'est une façon de perdre
These walking blues
Ces Walking Blues
Diamonds on the soles of your shoes
Diamants sur les semelles de vos chaussures