What I dream I had:
Ce que je rêve que j'ai fait:
Pressed in organdy;
Pressé en organdi;
Clothed in crinoline of smoky Burgundy;
Vêtu en crinoline de Bourgogne fumée;
Softer than the rain.
Plus doux que la pluie.
I wandered empty streets
J'ai erré les rues vides
Down past the shop displays.
Vers le bas après la présentation des produits.
I heard cathedral bells
J'ai entendu les cloches de la cathédrale
Tripping down the alley ways,
Déclenchement bas les ruelles,
As I walked on.
Comme je l'ai piétiné.
And when you ran to me
Et quand vous couru vers moi
Your cheeks flushed with the night.
Vos joues rouges avec la nuit.
We walked on frosted fields of juniper and lamplight,
Nous avons marché sur les champs givrés de genévrier et de lumière de la lampe,
I held your hand.
J'ai tenu ta main.
And when I awoke and felt you warm and near,
Et quand je me suis réveillé et se sentait au chaud et à proximité,
I kissed your honey hair with my grateful tears.
J'ai embrassé vos cheveux miel avec mes larmes de reconnaissance.
Oh I love you, girl.
Oh Je t'aime, ma fille.
Oh, I love you.
Oh, Je t'aime.