Paroles de chanson et traduction Status Quo - Alright

Alright
Ça va
(Parfitt/Morris)
(Parfitt / Morris)

Can't believe that I'm standing here alone
Ne peux pas croire que je suis debout ici seul
How you used me like a stepping stone
Comment tu m'as utilisé comme un tremplin
I'm getting used to not having you around
Je m'habitue à ne pas vous avoir autour
Learning to fly now, I'm gaining ground
Apprendre à voler maintenant, je gagne du terrain

No way you can bring me down
Aucun moyen que vous pouvez me faire descendre
I'm heading for the good times
Je me dirige vers les bons moments

Alright, I'll be alright
Bon, je vais être bien
I'm moving on, no more hate, no more lies
Je passe, pas plus de haine, plus de mensonges
OK, I'll be OK
OK, je serai OK
I'm moving on, I'll live to fight another day
Je me déplace, je vais vivre pour combattre un autre jour
No more, cos now I've got my dreams in sight
Pas plus, cos maintenant j'ai mes rêves en vue
No more, from now I'm gonna be alright
Pas plus, à partir de maintenant, je suis gonna be alright

It's been a while now, life is such a breeze
Il a été un certain temps maintenant, la vie est comme un jeu d'enfant
You brought me down, brought me to my knees
Tu m'as ramené, m'a amené à mes genoux
I was blindfolded, being led astray
J'avais les yeux bandés, se laisser égarer
I couldn't see, couldn't find my way
Je ne pouvais pas voir, ne pouvait pas trouver mon chemin

No way you can bring me down
Aucun moyen que vous pouvez me faire descendre
I'm heading for the good times
Je me dirige vers les bons moments

Alright, I'll be alright
Bon, je vais être bien
I'm moving on, no more hate, no more lies
Je passe, pas plus de haine, plus de mensonges
OK, I'll be OK
OK, je serai OK
I'm moving on, I'll live to fight another day
Je me déplace, je vais vivre pour combattre un autre jour
No more, cos now I've got my dreams in sight
Pas plus, cos maintenant j'ai mes rêves en vue
No more, from now I'm gonna be alright
Pas plus, à partir de maintenant, je suis gonna be alright

Alright, I'll be alright
Bon, je vais être bien
I'm moving on, no more hate, no more lies
Je passe, pas plus de haine, plus de mensonges
OK, I'll be OK
OK, je serai OK
Alright, I'll be alright
Bon, je vais être bien
I'm moving on, no more hate, no more lies
Je passe, pas plus de haine, plus de mensonges
OK, I'll be OK
OK, je serai OK
I'm moving on, I'll live to fight another day
Je me déplace, je vais vivre pour combattre un autre jour
No more, cos now I've got my dreams in sight
Pas plus, cos maintenant j'ai mes rêves en vue

No more, from now I'm gonna be
Pas plus, à partir de maintenant je vais être
No more, from now I'm gonna be
Pas plus, à partir de maintenant je vais être
No more, from now I'm gonna be alright
Pas plus, à partir de maintenant, je suis gonna be alright

Alright, alright
Bon, d'accord
OK, OK……….Alright
OK, OK .......... Bon


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P