Say you're sorry, that face of an angel
Dites que vous êtes désolé, que le visage d'un ange
Comes out just when you need it to
Sort juste au moment où vous en avez besoin
As I paced back and forth all this time
Comme je l'ai allait et venait tout ce temps
Cause I honestly believed in you
Parce que je croyais honnêtement en vous
Holding on, the days drag on
Holding, les jours faites glisser le
Stupid girl, I should have known
Stupid girl, j'aurais dû le savoir
I should have known
J'aurais dû le savoir
I'm not a princess, this ain't a fairy tale
Je ne suis pas une princesse, ce n'est pas un conte de fées
I'm not the one you'll sweep off her feet
Je ne suis pas celui que vous allez balayer ses pieds
Lead her up the stairwell
La conduire jusqu'à la cage d'escalier
This ain't Hollywood, this is a small town
Ce n'est pas Hollywood, c'est une petite ville
I was a dreamer before you went and let me down
J'étais un rêveur avant d'aller et me laisser tomber
Now it's too late for you and your white horse, to come around
Maintenant il est trop tard pour vous et votre cheval blanc, à venir autour
Baby I was naive, got lost in your eyes
Bébé j'étais naïf, s'est perdu dans tes yeux
And never really had a chance
Et jamais vraiment eu la chance
(My mistake, I didn't know to be in love
(Mon erreur, je ne savais pas d'être amoureux
You had to fight to have the upper hand)
Il fallait se battre pour avoir la haute main)
I had so many dreams about you and me
J'ai eu tant de rêves à propos de toi et moi
Happy endings, now I know
Une fin heureuse, maintenant je sais
I'm not a princess, this ain't a fairy tale
Je ne suis pas une princesse, ce n'est pas un conte de fées
I'm not the one you'll sweep off her feet
Je ne suis pas celui que vous allez balayer ses pieds
Lead her up the stairwell
La conduire jusqu'à la cage d'escalier
This ain't Hollywood, this is a small town
Ce n'est pas Hollywood, c'est une petite ville
I was a dreamer before you went and let me down
J'étais un rêveur avant d'aller et me laisser tomber
Now it's too late for you and your white horse, to come around
Maintenant il est trop tard pour vous et votre cheval blanc, à venir autour
And there you are on your knees
Et là, vous êtes sur vos genoux
Begging for forgiveness, begging for me
Demander pardon, à la mendicité pour moi
Just like I always wanted but I'm so sorry
Tout comme j'ai toujours voulu, mais je suis vraiment désolée
Cause I'm not your princess, this ain't a fairytale
Parce que je ne suis pas ta princesse, ce n'est pas un conte de fées
I'm gonna find someone someday who might actually treat me well
Je vais trouver quelqu'un un jour qui pourrait réellement me traitent bien
This is a big world, that was a small town
C'est un grand monde, c'était une petite ville
There in my rearview mirror disappearing now
Là, dans mon rétroviseur disparaissent maintenant
And it's too late for you and your white horse
Et il est trop tard pour vous et votre cheval blanc
Now it's too late for you and your white horse, to catch me now
Maintenant il est trop tard pour vous et votre cheval blanc, pour me rattraper maintenant
Oh, whoa, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa, whoa
Try and catch me now
Essayez de me rattraper maintenant
Oh, it's too late to catch me now
Oh, il est trop tard pour me rattraper maintenant