Why we tryin to live like (live like)
Pourquoi nous avons essaye de vivre comme (vivre comme)
There's no consequences (quences)
Il n'ya pas de conséquences (conséquences)
They tell us how to live right (live right)
Ils nous disent comment vivre la droite (en direct à droite)
We get all defensive (fensive)
Nous obtenons la défensive (défensif)
That's not the way that life works (life works)
Ce n'est pas la façon dont fonctionne la vie (fonctionnement de la vie)
Sorry to bust your bubble (bubble)
Désolé de casser votre bulle (bubble)
Every day that we don't change just leads to more n more trouble, yeah
Chaque jour que nous ne changeons pas conduit simplement à la difficulté de plus n plus, ouais
I'm not lookin for a cop-out, lookin for excuses
Je ne cherche pas une échappatoire, lookin for excuses
I've made those for my whole life
J'ai fait ceux de toute ma vie
I'm ready for a change, (ready for a change) yeah I'm really ready for a
Je suis prêt pour un changement, (prêt pour un changement) ouais je suis vraiment prêt pour une
Change
Changer
Don't know about you I made up my mind
Ne sais pas pour vous, je me suis décidé
I ain't playin games, we runnin out of time
Je ne joue pas de jeux, nous runnin hors du temps
We made such a mess already, this ain't the best I can be
Nous avons fait un tel gâchis déjà, ce n'est pas le meilleur que je peux être
So you can keep playin I ain't got the patience
Ainsi, vous pouvez garder playin j'ai pas la patience
We ain't little kids no more, no more
Nous ne sommes pas des petits enfants pas plus, pas plus
I'm a gonna do the right thing, say (do the right thing)
Je suis un va faire la bonne chose, dire (faire la bonne chose)
I'm a gonna do the right thing, say (do the right thing)
Je suis un va faire la bonne chose, dire (faire la bonne chose)
For once in my life, I'm a good being passive (passive)
Pour une fois dans ma vie, je suis un passif bien être (passive)
Lookin for shortcuts and fast lanes
Lookin pour les raccourcis et voies rapides
I'm a do whatever it takes even if it hurts me even if it breaks me
Je suis tout ce qu'il faut, même si ça me fait mal même si ça me brise
Tired of livin my life half-hearted never finishin what I started
Fatigué de ma vie livin demi-teinte jamais finishin ce que j'ai commencé
These dreams that I've disregarded, time to grab hold again
Ces rêves que j'ai négligés, le temps de s'emparer à nouveau
I'm not lookin for a cop-out, lookin for excuses
Je ne cherche pas une échappatoire, lookin for excuses
Made those my whole life
Fabriqué ceux qui toute ma vie
Oh I'm ready for a change, oh I'm ready for a change
Oh, je suis prêt pour un changement, oh, je suis prêt pour un changement
Don't know about you I made up my mind
Ne sais pas pour vous, je me suis décidé
I ain't playin games, we runnin out of time
Je ne joue pas de jeux, nous runnin hors du temps
We made such a mess already, this ain't the best I can be
Nous avons fait un tel gâchis déjà, ce n'est pas le meilleur que je peux être
So you can keep playin I ain't got the patience
Ainsi, vous pouvez garder playin j'ai pas la patience
We ain't little kids no more, no more
Nous ne sommes pas des petits enfants pas plus, pas plus
I'm a gonna do the right thing, say (do the right thing)
Je suis un va faire la bonne chose, dire (faire la bonne chose)
I'm a gonna do the right thing, say (do the right thing)
Je suis un va faire la bonne chose, dire (faire la bonne chose)
For once in my life, my life my life my life
Pour une fois dans ma vie, ma vie ma vie ma vie
For once in my life, my life my life yeah
Pour une fois dans ma vie, ma vie ma vie ouais
When my life is over, I don't wanna look back and say
Quand ma vie est finie, je ne veux pas regarder en arrière et dire
Oh, that I held it all back (held it all back) and I got nothin to show for
Oh, je l'ai tenu tous de retour (tenue it all back) et je n'ai rien à montrer pour
It no
Il ne
I'll let it all go now so it all doesn't go to waste
Je vais tout laisser aller maintenant afin de ne pas tous aller à déchets
For once in my life I decided I'm ready for a change
Pour une fois dans ma vie, j'ai décidé que je suis prêt pour un changement
I, don't know about you I made up my mind
Je, ne sais pas pour vous, je me suis décidé
I ain't playin games, we runnin out of time
Je ne joue pas de jeux, nous runnin hors du temps
Made such a mess already, and this ain't the best I can be
Fait un tel gâchis déjà, et ce n'est pas le meilleur que je peux être
So you can keep playin I ain't got the patience
Ainsi, vous pouvez garder playin j'ai pas la patience
We ain't little kids no more, no more
Nous ne sommes pas des petits enfants pas plus, pas plus
I'm a gonna do the right thing, say (do the right thing)
Je suis un va faire la bonne chose, dire (faire la bonne chose)
I'm a gonna do the right thing, say (do the right thing)
Je suis un va faire la bonne chose, dire (faire la bonne chose)
Don't know about you, I made up my mind
Ne sais pas pour vous, je me suis décidé
I ain't playin games, runnin out of time
Je ne joue pas de jeux, courir hors du temps
I'm a do the right thing, do the right thing
Je suis un faire la bonne chose, faire la bonne chose
Do the right thing, do the right thing
Do the right thing, faire la bonne chose
You can keep playin I ain't got the patience
Vous pouvez conserver playin j'ai pas la patience
We ain't little kids no more
Nous ne sommes pas des petits enfants pas plus
I'm a do the right thing, do the right thing
Je suis un faire la bonne chose, faire la bonne chose
Do the right thing, do the right thing
Do the right thing, faire la bonne chose
For once in my life, my life my life my life
Pour une fois dans ma vie, ma vie ma vie ma vie
For once in my life, my life my life... my life
Pour une fois dans ma vie, ma vie ma vie ... ma vie