All alone at the end of the evening
Tout seul à la fin de la soirée
And the bright lights have faded to blue.
Et les lumières ont disparu au bleu.
I was thinking 'bout a woman who might have loved me,
Je pensais "combat d'une femme qui aurait pu m'aimer,
I never knew.
Je n'ai jamais su.
You know I've always been a dreamer SPENT MY LIFE RUNNING ROUND
Vous savez que j'ai toujours été un rêveur passé ma vie à courir autour
And it's so hard to change CAN'T SEEM TO SETTLE DOWN
Et il est si difficile de changer n'arrive pas à s'installer
But the dreams I've seen lately keep on turning out
Mais les rêves que j'ai vu ces derniers temps continuent de tourner sur
And burning out and turning out the same.
Et brûler et en tournant sur la même chose.
So put me on a highway and show me a sign
Donc, me mettre sur la route et me montrer un signe
And take it to the limit one more time.
Et le prendre à la limite une fois de plus.
You can spend all your time making money,
Vous pouvez passer tout votre temps à faire de l'argent,
You can spend all your love making time.
Vous pouvez passer tout votre temps faire l'amour.
If it all fell to pieces tomorrow
Si tout cela a volé en éclats demain
Would you still be mine?
Seriez-vous toujours la mienne?
And when you're looking for your freedom NOBODY SEEMS TO CARE
Et quand vous êtes à la recherche de votre liberté PERSONNE ne semble s'en soucier
And you can't find the door CAN'T FIND IT ANYWHERE
Et vous ne trouvez pas la porte ne peut pas le trouver n'importe où
When there's nothing to believe in still you're coming back,
Quand il n'y a rien à croire en toujours que vous allez revenir,
You're running back, you're coming back for more.
Vous êtes porteur de ballon, vous allez revenir pour plus.
So put me on a highway and show me a sign
Donc, me mettre sur la route et me montrer un signe
And take it to the limit one more time.
Et le prendre à la limite une fois de plus.
Take it to the limit, take it to the limit,
Prenez-le à la limite, il amène à la limite,
Take it to the limit one more time.
Prenez-le à la limite une fois de plus.
Take it to the limit, take it to the limit,
Prenez-le à la limite, il amène à la limite,
Take it to the limit one more time.
Prenez-le à la limite une fois de plus.
Take it to the limit, take it to the limit,
Prenez-le à la limite, il amène à la limite,
Take it to the limit one more time.
Prenez-le à la limite une fois de plus.
Take it to the limit, take it to the limit,
Prenez-le à la limite, il amène à la limite,
Take it to the limit one more time.
Prenez-le à la limite une fois de plus.
Take it to the limit, take it to the limit,
Prenez-le à la limite, il amène à la limite,
Take it to the limit one more time.
Prenez-le à la limite une fois de plus.
Take it to the limit, take it to the limit,
Prenez-le à la limite, il amène à la limite,
Take it to the limit one more time.
Prenez-le à la limite une fois de plus.
Take it to the limit, take it to the limit,
Prenez-le à la limite, il amène à la limite,
Take it to the limit one more time. (fade out)
Prenez-le à la limite une fois de plus. (Fade out)