Out in the shiny night the rain
Dans la nuit brillant de la pluie
Was softly falling
A été légèrement en baisse
The tracks that ran down the boulevard had
Les pistes qui coulaient sur le boulevard eu
All been washed away
Tous été emportés
Out of the silver light the past came softly calling
De la lumière d'argent par le passé vint alors tout doucement appelant
And I remember the times we spent
Et je me souviens des moments que nous avons passés
Inside the Sad Cafe
A l'intérieur du café triste
Oh it seemed like a holy place
Oh, il semblait comme un lieu saint
Protected by amazing grace
Protégé par une grâce étonnante
And we would sing right out loud the
Et nous chantions tout haut l'
Things we could not say
Que nous n'aurions pas dire
We thought we could change this world
Nous avons pensé que nous pourrions changer le monde
With words like "love" and "freedom"
Avec des mots comme "amour" et "liberté"
We were part of the lonely crowd
Nous faisions partie de la foule solitaire
Inside the Sad Cafe
A l'intérieur du café triste
Oh, expecting to fly,
Oh, s'attendant à voler,
We would meet on that shore in the
Nous nous rencontrions sur ce rivage dans l'
Sweet by and by
Sweet et par
Some of their dreams came true,
Certains de leurs rêves sont devenus réalité,
Some just passed away
Certains vient de décéder
And some of the stayed behind
Et une partie de la restèrent
Inside the Sad Cafe.
A l'intérieur du café triste.
The clouds rolled in and hid that shore
Les nuages roulés dans et cacha cette rive
Now that Glory Train, it don't stop here no more
Maintenant que Glory Train, il ne s'arrête pas là non plus
Now I look at the years gone by,
Maintenant, je regarde les années passées,
And wonder at the powers that be.
Et s'interroger sur les pouvoirs en place.
I don't know why fortune smiles on some
Je ne sais pas pourquoi fortune sourit sur certains
And let's the rest go free
Et laisse le reste en liberté
Maybe the time has drawn the faces I recall
Peut-être que le temps a tiré les visages dont je me souviens
But things in this life change very slowly,
Mais les choses dans cette vie changent très lentement,
If they ever change at all
Si jamais ils changent du tout
There's no use in asking why,
Il ne sert à rien de demander pourquoi,
It just turned out that way
Il vient d'avoir de cette façon
So meet me at midnight baby
Donc me rencontrer à minuit bébé
Inside the Sad Cafe.
A l'intérieur du café triste.