Paroles de chanson et traduction The Georgia Satellites - Keep your hands to yourself

I got a little change in my pocket going jing-a-lang-a-ling
J'ai eu un peu de changement dans ma poche va jing-a-lang-a-ling
Want to call you on the telephone, baby - I give you a ring
Voulez-vous appeler au téléphone, bébé - Je vous donne un anneau
But, each time we talk I get the same old thing:
Mais, chaque fois que nous parlons, je reçois la même chose ancienne:
Always, "No huggy, no kissy, until I get a Wedding Ring"
Toujours, "Non huggy, aucun bisou, jusqu'à ce que je obtenir un anneau de mariage"

My honey, my baby, don't put my love upon no shelf
Ma chérie, mon bébé, ne mettez pas mon amour à pas de plateau
She said, "Don't hand me no lines, and keep your hands to yourself"
Elle a dit: "Ne me remettre sans lignes, et gardez vos mains à vous-même"

Cruel baby, baby, baby, why you want to treat me this way?
Bébé peines ou traitements cruels, bébé, bébé, pourquoi vous voulez me traiter de cette façon?
You know, I'm still your lover boy - I still feel the same way
Vous savez, je suis toujours ton lover boy - je me sens toujours de la même façon
That's when she told me a story 'bout free milk and a cow
C'est alors qu'elle m'a dit le lait bout gratuitement une histoire "et une vache
And said, "No huggy, no kissy, until I get a Wedding Vow"
Et il dit: "Non huggy, aucun bisou, jusqu'à ce que j'obtienne un Voeu de mariage"

My honey, my baby, don't put my love upon no shelf
Ma chérie, mon bébé, ne mettez pas mon amour à pas de plateau
She said, "Don't hand me no lines, and keep your hands to yourself"
Elle a dit: "Ne me remettre sans lignes, et gardez vos mains à vous-même"

See, I wanted her real bad, and I was about to give in
Voir, je voulais qu'elle vraiment mal, et j'étais sur le point de céder
And that's when she started talkin' about true love, started talkin' about Sin
Et c'est à ce moment qu'elle a commencé talkin 'sur l'amour vrai, commencé parles Sin
I said, "Honey, I live with you for the rest of my life"
J'ai dit: "Chérie, je vis avec vous pour le reste de ma vie"
She said, "No huggy, no kissy, until you make me your wife"
Elle a dit: "Non huggy, aucun bisou, jusqu'à ce que tu me fais ta femme"

My honey, my baby, don't put my love upon no shelf
Ma chérie, mon bébé, ne mettez pas mon amour à pas de plateau
She said, "Don't hand me no lines, and keep your hands to yourself"
Elle a dit: "Ne me remettre sans lignes, et gardez vos mains à vous-même"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P