She dreams of 1969
Elle rêve de 1969
Before the soldiers came
Avant que les soldats sont venus
The life was cheap on bread and wine
La vie n'était pas cher sur le pain et le vin
And sharing meant no shame
Et le partage signifiait pas de honte
She is awakened by the screams
Elle est réveillée par les cris
Of rockets flying from nearby
De fusées volant de proximité
And scared she clings onto her dreams
Et j'ai peur qu'elle s'accroche à ses rêves
To beat the fear that she might die
Pour battre la peur qu'elle meure
And who will have won
Et qui aura gagné
When the soldiers have gone
Quand les soldats sont allés
From the Lebanon
Du Liban
The Lebanon
Le Liban
Before he leaves the camp he stops
Avant de quitter le camp, il s'arrête
He scans the world outside
Il scanne le monde extérieur
And where there used to be some shops
Et là où il y avait des magasins
Is where the snipers sometimes hide
C'est là que les tireurs d'élite se cachent parfois
He left his home the week before
Il a quitté son domicile la semaine précédant
He thought he'd be like the police
Il a pensé qu'il serait comme la police
But now he finds he is at war
Mais maintenant, il découvre qu'il est en guerre
Weren't we supposed to keep the peace
N'étions-nous pas censés maintenir la paix
And who will have won
Et qui aura gagné
When the soldiers have gone
Quand les soldats sont allés
From the Lebanon
Du Liban
The Lebanon
Le Liban
The Lebanon
Le Liban
From the Lebanon
Du Liban
I must be dreaming
Je dois rêver
It can't be true
Il ne peut pas être vrai
I must be dreaming
Je dois rêver
It can't be true
Il ne peut pas être vrai
And who will have won
Et qui aura gagné
When the soldiers have gone?
Quand les soldats sont partis?
From the Lebanon
Du Liban
The Lebanon
Le Liban
The Lebanon
Le Liban
From the Lebanon
Du Liban