In the desert sun every step that you take could be the final one
Dans le soleil du désert à chaque étape que vous prenez peut-être le dernier
In the burning heat hanging on the edge of destruction
Dans la chaleur brûlant accroché au bord de la destruction
You can't stop the pain of your children crying out in your head
Vous ne pouvez pas arrêter la douleur de vos enfants crier dans ta tête
They always said that the living would envy the dead
Ils ont toujours dit que la vie lui envieraient les morts
So now you're gonna shoot bullets of fire
Alors maintenant, tu vas tirer des balles de feu
Don't wanna fight but sometimes you've got to
Ne veux pas me battre, mais parfois vous avez à
You're some soul survivor
Vous êtes une âme survivant
There's just one thing you've got to know
Il ya juste une chose que vous avez appris à connaître
You've got ten more thousand miles to go
Vous avez dix mille miles plus à aller
Because you're one of the living
Parce que vous êtes l'un des vivants
And if we can't stick together
Et si nous ne pouvons pas rester ensemble
One of the living
Un de la vie
Who's gonna make it tonight
Qui va venir ce soir
Walk tall, cool, collected and savage
Marcher la tête haute, frais, recueillis et sauvage
Walk tall, bruised, sensual, ravaged
Marcher la tête haute, meurtri, sensuelle, ravagé
It's every man for himself, every woman, every child
C'est chacun pour soi, chaque femme, chaque enfant
A new breed, ferocious and wild
Une nouvelle race, féroce et sauvage
And all they want to do is shoot bullets of fire
Et tout ce qu'ils veulent faire est de tirer des balles de feu
They wanna fight and sometimes you've got to
Ils se battent veux et parfois vous avez à
You're some soul survivor
Vous êtes une âme survivant
There's just one thing you've got to know
Il ya juste une chose que vous avez appris à connaître
You've got ten more thousand years to go
Vous avez dix autres mille ans pour aller
Because you're one of the living
Parce que vous êtes l'un des vivants
And if we can't stick together
Et si nous ne pouvons pas rester ensemble
One of the living
Un de la vie
Who's gonna make it tonight
Qui va venir ce soir