There was a young girl
Il y avait une jeune fille
Ridin' on the wind
Ridin 'dans le vent
She had all of the answers
Elle avait toutes les réponses
Didn't need to pretend
Vous n'avez pas besoin de faire semblant
I remember - she was the only friend
Je me souviens - c'était le seul ami
I ever needed
J'ai toujours eu besoin
Now I wonder
Maintenant je me demande
How to work it all out
Comment travailler tout ça
My hands are tremblin'
Mes mains sont Tremblin '
I've got this feelin' now
J'ai maintenant ce feelin '
There's a bit of thunder
Il ya un peu de tonnerre
Pounding in my heart
Battre dans mon coeur
A little uncertainty
Un peu d'incertitude
That's been there from the start
Qui a été là dès le début
Don't tell me all the looks you gave
Ne me dites pas que tous les regards que vous avez donné
Were the ones that I misread
Étaient ceux que j'ai mal lu
'Cause all I hear now
Parce que tout ce que j'entends maintenant
Is a voice inside my head
Est une voix dans ma tête
Could this be love
Serait-ce l'amour
That I hear calling
Que j'entends appeler
Could this be love
Serait-ce l'amour
That I hear calling
Que j'entends appeler
Got a fast education
Vous avez une formation rapide
Holding you in tears
Tenez-vous dans les larmes
Someone finally hurt you
Quelqu'un enfin te faire du mal
After all these years
Après toutes ces années
Got to get my message to you somehow
Vous avez à faire passer mon message pour vous en quelque sorte
Now you're lookin' in my eyes for courage
Maintenant tu cherches à mes yeux le courage
Too late to think this through
Trop tard pour réfléchir à cela
Baby
Bébé
There must be something we can do
Il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire
There's a bit of thunder
Il ya un peu de tonnerre
Pounding in my heart
Battre dans mon coeur
A little uncertainty
Un peu d'incertitude
That's been there from the start
Qui a été là dès le début
Don't tell me all the looks you gave
Ne me dites pas que tous les regards que vous avez donné
Were the ones that I misread
Étaient ceux que j'ai mal lu
'Cause all I hear now
Parce que tout ce que j'entends maintenant
Is a voice inside my head
Est une voix dans ma tête
Could this be love
Serait-ce l'amour
That I hear calling
Que j'entends appeler
Could this be love
Serait-ce l'amour
That I hear calling
Que j'entends appeler
(Instrumental brake)
(Frein Instrumental)
There's a bit of thunder
Il ya un peu de tonnerre
Pounding in my heart
Battre dans mon coeur
A little uncertainty
Un peu d'incertitude
That's been there from the start
Qui a été là dès le début
Don't tell me all the looks you gave
Ne me dites pas que tous les regards que vous avez donné
Were the ones that I misread
Étaient ceux que j'ai mal lu
'Cause all I hear now
Parce que tout ce que j'entends maintenant
Is a voice inside my head
Est une voix dans ma tête
Could this be love
Serait-ce l'amour
That I hear calling
Que j'entends appeler
Could this be love
Serait-ce l'amour
That I hear calling
Que j'entends appeler