Paroles de chanson et traduction Various Artists - It Ends Tonight

Your subtleties they strangle me
Vos subtilités qu'ils m'étrangler
I can't explain myself at all
Je ne peux pas m'expliquer tout
And all the wants and all the needs
Et tous les besoins et tous les besoins
All I don't want to need at all
Tout ce que je ne veux pas du tout besoin de

The walls start breathing, my mind's unweaving
Les murs commencent à respirer, mon esprit est détissage
Maybe it's best you leave me alone
Peut-être il vaut mieux que vous me laissiez seul
A weight is lifted on this evening
Un poids est soulevé ce soir
I give the final blow
Je donne le coup de grâce

When darkness turns to light
Quand l'obscurité se tourne vers la lumière
It ends tonight, it ends tonight
Il se termine ce soir, il se termine ce soir

A falling star, at least I fall alone
Une étoile filante, au moins je tombe seul
I can't explain what you can't explain
Je ne peux pas expliquer ce que vous ne pouvez pas expliquer
You're finding things that you didn't know
Vous n'êtes trouver des choses que vous ne saviez pas
I look at you with such disdain
Je vous regarde avec un tel dédain

The walls start breathing, my mind's unweaving
Les murs commencent à respirer, mon esprit est détissage
Maybe it's best you leave me alone
Peut-être il vaut mieux que vous me laissiez seul
A weight is lifted on this evening
Un poids est soulevé ce soir
I give the final blow
Je donne le coup de grâce

When darkness turns to light
Quand l'obscurité se tourne vers la lumière
It ends tonight, it ends tonight
Il se termine ce soir, il se termine ce soir
Just a little insight won't make this right
Juste un petit aperçu ne fera pas de ce droit
It's too late to fight, it ends tonight, it ends tonight
Il est trop tard pour se battre, il se termine ce soir, il se termine ce soir

Now I'm on my own side
Maintenant, je suis sur mon propre côté
It's better than being on your side
C'est mieux que d'être à vos côtés
It's my fault when you're blind
C'est de ma faute si tu es aveugle
It's better that I see it through your eyes
Il vaut mieux que je le vois à travers tes yeux

All these thoughts locked inside
Toutes ces pensées enfermés à l'intérieur
Now you're the first to know
Maintenant, vous êtes le premier à savoir

When darkness turns to light
Quand l'obscurité se tourne vers la lumière
It ends tonight, it ends tonight
Il se termine ce soir, il se termine ce soir
Just a little insight won't make this right
Juste un petit aperçu ne fera pas de ce droit
It's too late to fight, it ends tonight
Il est trop tard pour se battre, il se termine ce soir

It ends when darkness turns to light
Il se termine quand l'obscurité se tourne vers la lumière
It ends tonight, it ends tonight
Il se termine ce soir, il se termine ce soir
Just a little insight won't make this right
Juste un petit aperçu ne fera pas de ce droit
It's too late to fight, it ends tonight, it ends tonight, tonight, insight
Il est trop tard pour se battre, il se termine ce soir, il se termine ce soir, ce soir, un aperçu
When darkness turns to light it ends tonight
Quand l'obscurité se tourne vers la lumière qu'elle se termine ce soir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P