There's a lady who's sure all that glitter is gold.
Il ya une dame qui est sûr tout ce qui est paillettes d'or.
And she's buying a stairway to heaven.
Et elle s'achète un escalier vers le ciel.
And when she gets there she knows if the store are closed.
Et quand elle arrive, elle le sait si le magasin est fermé.
With a word she can get what she came for.
Avec un mot elle peut obtenir ce qu'elle est venue.
There's a sign on the wall but she wants to be sure.
Il ya un signe sur le mur, mais elle veut être sûre.
Cause she know sometimes words have two meanings.
Parce qu'elle sais que parfois les mots ont deux significations.
In a tree by the brook there's a song bird who sings sometimes.
Dans un arbre au bord du ruisseau, il ya un oiseau chanteur qui chante parfois.
All of our thougts are misgiven.
Tous nos thougts sont remplies de doute.
There's a feeling I get when I look to the west.
Il ya un sentiment que je ressens lorsque je regarde vers l'ouest.
And my spirit is crying for leaving.
Et mon esprit pleure de quitter.
In my thougts I have seen rings of smoke through the trees,
Dans mes thougts j'ai vu des ronds de fumée à travers les arbres,
And the voices of those who stand looking.
Et les voix de ceux qui regardent sans rien faire.
And it's whispered that soon if we all call the tune.
Et ça murmure que bientôt, si nous tous le même air.
Then the piper will lead us to reason.
Ensuite, le joueur de cornemuse nous mènera à la raison.
And a new day will dawn for those who stand long.
Et un nouveau jour se lèvera pour ceux qui seront là.
And the forests will echo with laughter.
Et résonneront dans les forêts de rire.
And it makes me wonder.
Et je me demande.
If there's a bustle in your hedgerow don't be alarmed now.
S'il ya un chahut dans ta haie ne vous inquiétez pas maintenant.
It's just a spring clean for the May-Queen.
C'est juste un nettoyage de printemps pour la Reine-mai.
Yes there two paths you can go by.
Oui, il ya deux chemins, vous pouvez passer.
But in the long run.
Mais dans le long terme.
There's still time to change the road you're on.
Il est encore temps de changer de route où vous êtes.
Your head is humming and it won't go - in case you don't know.
Ta tête bourdonne et ça ne va pas - au cas où vous ne savez pas.
The piper's calling you to join him.
Le joueur de pipeau vous appelle à le rejoindre.
Dear lady can you hear the wind blow.
Chère dame pouvez-vous entendre le vent souffler.
And did you know
Et saviez-vous
Your stairway lies on the whispering wind.
Votre escalier s'appuie sur le vent chuchotant.
And as we wind on down the road.
Et comme nous nous retrouvons sur la route.
Our shadows taller than our soul.
Nos ombres plus grandes que notre âme.
There walks a lady we all know.
Il marche une dame que nous connaissons tous.
Who shines white light and wants to show.
Qui brille une lumière blanche et veut montrer.
How everything still turns to gold.
Comment tout se transforme encore en or.
And if you listen very hard
Et si tu écoutes très attentivement
the tune will come to you at last.
la mélodie viendra à vous à la fin.
When all are one and one is all.
Quand ils sont tous un et c'est tout.
To be a rock and not to roll.
Pour être un roc et ne pas rouler.