Paroles de chanson et traduction А. Градский - Ламентации(ст.Саши Чёрного)

Хорошо при свете лампы
Eh bien l'ampoule
Книжки милые читать,
Livres à lire, mignon
Пересматривать эстампы
Réviser impressions
И по клавишам бренчать,—
Et pianoter sur le piano -

Щекоча мозги и чувство
Chatouiller le cerveau et le sens
Обаяньем красоты,
Le charme de la beauté,
Лить душистый мед искусства
Verser l'art doux miel
В бездну русской пустоты...
Dans l'abîme du vide russe ...

В книгах жизнь широким пиром
Dans le livre de vie de grande fête
Тешит всех своих гостей,
Flatters à tous ses clients,
Окружая их гарниром
Qui les entoure avec une garniture
Из страданья и страстей:
De la souffrance et des passions:

Смех, борьба и перемены,
Le rire, la lutte et le changement,
С мясом вырван каждый клок!
Avec de la viande chaque lambeau arraché!
А у нас... углы да стены
Et nous avons ... oui coins mur
И над ними потолок.
Et plafond au-dessus.

Но подчас, не веря мифам,
Mais parfois, ne pas croire les mythes
Так событий личных ждешь!
Depuis les événements d'une attente personnelle!
Заболеть бы, что ли, тифом,
Tomberaient malades ou quelque chose, la typhoïde,
Учинить бы, что ль, дебош?
Infligerait, hein bagarre?

В книгах гений Соловьевых,
Dans les livres de Soloviev génie,
Гейне, Гёте и Золя,
Heine, Goethe et Zola,
А вокруг от Ивановых
Un tour d'Ivanov
Содрогается земля.
Fait trembler la terre.

На полотнах Магдалины,
Sur la Madeleine toiles
Сонм Мадонн, Венер и Фрин,
Hôte Madonna, Vénus et Phryné,
А вокруг — кривые спины
Et tout autour - courbe arrière
Мутноглазых Акулин.
Mutnoglazyh Akulin.

Где событья нашей жизни,
Lorsque les événements de notre vie,
Кроме насморка и блох?
En plus du rhume et des puces?
Мы давно живем, как слизни,
Nous vivons une période prolongée, comme les limaces,
В нищете случайных крох.
Dans les miettes de la pauvreté au hasard.

Спим и хнычем. В виде спорта,
Dormir et se lamenter. Dans le sport,
Не волнуясь, не любя,
Ne pas se soucier, ne pas aimer,
Ищем бога, ищем черта,
Nous sommes à la recherche de Dieu, à la recherche de fonctionnalité
Потеряв самих себя.
Nous perdre.

И с утра до поздней ночи
Et le matin jusqu'à tard dans la nuit
Все, от крошек до старух,
Tout, depuis les débris de vieilles femmes
Углубив в страницы очи,
Approfondi dans les yeux de la page,
Небывалым дразнят дух.
Sans précédent esprit taquin.

В звуках музыки — страданье,
Au son de la musique - la souffrance
Боль любви и шепот грез,
La douleur de l'amour et le murmure des rêves,
А вокруг одно мычанье,
Et autour d'un MOO,
Стоны, храп и посвист лоз.
Gémissant, le ronflement et sifflant vignes.

Отчего? Молчи и дохни.
Pourquoi pas? Tais-toi et respire.
Рок — хозяин, ты — лишь раб.
Rock - le propriétaire, vous - un esclave.
Плюнь, ослепни и оглохни,
Oubliez ça, deviennent aveugles et sourds aller,
И ворочайся, как краб!
Et tourne comme un crabe!

...Хорошо при свете лампы
Eh bien ... à la lumière de la lampe
Книжки милые читать,
Livres à lire, mignon
Перелистывать эстампы
Empreintes de feuilles
И по клавишам бренчать.
Et les clés de pianoter.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P