Paroles de chanson et traduction Лигалайз - Сволочи (OST Сволочи)

-А того который его проиграл,куда девать?
Un fait qu'il a perdu, que faire?
-А ни куда,ту даже закопать.
Et nulle part, que même enterré.
-Что значит закопать?!Он же живой!
-Qu'est-ce que cela signifie pour enterrer? Il est vivant!
-Ваши проблемы...моя ответственность!...Закопать!
-Votre problème ... ma responsabilité! ... Dig!
(музыка)
(Musique)
-Без суда не имеет,правая малолетка!
-Aucun tribunal n'a pas le droit minuscule!
-Стой!Брось его пацанчик!
-Arrêtez! Patsanchik Lâche ça!

Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié

Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié

Они не боятся ни Бога и ни чёрта
Ils n'ont pas peur de Dieu et sacrément
Они носят клички - имена стёрты
Ils sont des surnoms - noms effacés
Они смотрят волком, готовы прыгнуть сворой
Ils ressemblent à un loup, prêt à sauter paquet
Каждый из них - это озлобленная сволочь
Chacun d'entre eux - bâtard est aigri
Сволочи несмотря на свои четырнадцать
Bâtards, malgré ses quatorze
Уже видели смерть, но не видели родителей
Ont vu la mort, mais ne voient pas leurs parents
Сволочи мальчишки-малолетки воры
Les garçons, les enfants bâtards voleurs
В глазах и в сердце холод, а вокруг горы
Dans les yeux et le cœur du froid, et autour de la montagne
Не поворачивайся к ним спиной
Ne pas tourner le dos à leur
Всё, чему ты их учил может произойти с тобой
Toutes les choses que vous leur ont enseigné peut vous arriver
Считанные месяцы на подготовку для задания
Quelques mois pour se préparer à l'emploi
Кто не справится - в расход, арифметика простая
Qui ne peut pas y faire face - de la consommation, l'arithmétique simple
И никаких фамилий, никаких званий
Et pas de nom, pas de titres
При себе оставить набор смертельных знаний
Partir avec eux un ensemble de connaissances mortelle
Подписка о неразглашении без срока давности
Abonnez-vous à la divulguer sans délai de prescription
И ни любви, ни тоски, ни жалости
Et pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié

Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Что оставить мне
Cela me laisse
Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié

Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié Que restera-t pour la mémoire
Что останется кроме памяти
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Ни любви, ни тоски, ни жалости

-пацанчики,вернутся через карьер!

Нас называют "сволочи"
Nous sommes juste un contingent de sans-abri
Мы просто контингент из беспризорников
Qui se préparent à l'abattage dans les montagnes
Кого готовят на убой в этих горах
Mais c'est mieux ainsi que de revenir dans la colonie sur la couchette
Но уж лучше так, чем опять в колонии на нарах
J'étais à l'extérieur, il n'est pas trop de chance
Мне и на воле-то не слишком уж фартило
Rue et de la faim - tout ce qui a été avec moi
Улица и голод - всё что со мною было
Et maintenant, pour répondre des fautes de tombée Et avant de répondre n'importe qui? Qui devant le portrait?
А теперь вот выпало за грехи ответить
Nous avons été jeté dans la géhenne ne pas se souvenir
А перед кем ответить-то? Перед тем кто на портрете?
Et d'autres un tel apprentissage comment ils meurent agile
Нас бросят в пекло чтоб не вспомнить
Rien, au point que nous pourrions atteindre - il miné
И других таких учить как им ловчее сдохнуть
Ecoute mec, nous avons décidé que nous ne reviendrons pas
Ничего, до места долетим - там подорвёмся
Чувствую, за нас решили, что мы не вернёмся
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié

Ни любви, ни тоски, ни жалости
Trier par tous les moyens de faire le travail
Отставить, на слабость нет права
Qui ne peut pas y faire face - de la consommation, l'arithmétique simple Les lois de la guerre
Приказ во что бы то ни стало выполнить задание
Sans le droit d'échouer ou d'insubordination
Кто не справится - в расход, арифметика простая
Il s'agit de la dernière chance, où ils sont autorisés
По законам военного времени
Modifie à la Patrie
Без права на провал или неподчинение
Это последний шанс, где им дозволено
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Искупить свою вину перед Родиной
Cela me laisse

Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Что оставить мне
Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Ни любви, ни тоски, ни жалости
Ce qui reste

Ни любви, ни тоски, ни жалости
Pas d'amour, pas de douleur, pas de pitié
Что останется
Ни любви, ни тоски, ни жалости
Ни любви, ни тоски, ни жалости


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P