Wake up mama, turn your lamp down low
Réveillez-vous maman, éteignez votre lampe vers le bas bas
Wake up mama, turn your lamp down low
Réveillez-vous maman, éteignez votre lampe vers le bas bas
Have you got the nerve to drive Papa McTell from your door
Avez-vous le courage de conduire Papa McTell de votre porte
My mother died and left me reckless
Ma mère est morte et m'a laissé téméraire
My daddy died and left me wild, wild, wild
Mon papa est mort et m'a laissé sauvage, sauvage, sauvage
Mother died and left me reckless
Mère est morte et m'a laissé téméraire
Daddy died and left me wild, wild, wild
Papa est mort et m'a laissé sauvage, sauvage, sauvage
No, I'm not good lookin'
Non, je ne suis pas bon lookin '
I'm some sweet woman's Angel child
Je suis une femme enfant Ange doux de
You're a mighty mean woman, to do me this a way
Vous êtes une femme puissante moyenne, de me faire ainsi une
You're a mighty mean woman, to do me this a way
Vous êtes une femme puissante moyenne, de me faire ainsi une
When I leave this town, pretty mama, I'm going away to stay
Quand je quitterai cette ville, jolie maman, je m'en vais rester
While I loved a woman, better than even I'd ever seen
Bien que j'ai aimé une femme, mieux que moi-même je n'avais jamais vu
I once loved a woman, better than even I'd ever seen
Une fois, j'ai aimé une femme, mieux que moi-même je n'avais jamais vu
Treat me like I was a king and she was a doggone queen
Traitez-moi comme si j'étais un roi et une reine, elle était doggone
Sister, tell your brother, brother tell your auntie now
Ma sœur, dites à votre frère, mon frère dire à votre tante maintenant
Auntie tell your uncle, uncle tell my cousin now, cousin tell my friend
Auntie dire à votre oncle, l'oncle de dire mon cousin, cousin dire à mon ami
Goin' up the country, mama, don't you want to go?
Goin 'le pays, maman, tu ne veux pas y aller?
May take me a fair brown, may take me one or two more
Peut me prendre un juste brun, peut me prendre un ou deux de plus
Big Eighty left Savannah, Lord, and did not stop
Quatre-vingt gauche Big Savannah, Seigneur, et ne s'arrête pas
You ought to saw that colored fireman when he got that boiler hot
Vous devriez vu que pompier de couleur quand il est arrivé que la chaudière chaude
You can reach over in the corner mama and hand me my travelin' shoes
Vous pouvez atteindre plus dans le coin et maman me remettre mes chaussures Travelin '
You know by that, I've got them Statesboro blues
Vous savez par là, je les ai bleus Statesboro
Mama, sister got 'em, auntie got 'em
Maman, ma sœur got 'em, tante got' em
Brother got 'em, friend got 'em, I got 'em
Frère got 'em, ami got' em, Je les ai
Woke up this morning, we had them Statesboro blues
Je me suis réveillé ce matin, nous avons eu les bleus Statesboro
I looked over in the corner, grandpa and grandma had 'em too
J'ai regardé dans le coin, grand-père et grand-mère avait 'em trop