If it be your will to speak,
Si c'est ta volonté de prendre la parole,
Of memories we often shared,
Des souvenirs que nous souvent partagées,
Talk to me of days gone by,
Parlez-moi d'une époque révolue,
Think of love and not despair,
Pensez désespoir d'amour et non pas,
And when I’m gone,
Et quand je suis parti,
We’ll meet again,
Nous nous reverrons,
As often do the closest friends,
Comme le font souvent les amis les plus proches,
So dry your eyes and lay me down,
Alors séchez vos yeux et m'allonge,
I tell you this is not the end,
Je vous le dis, ce n'est pas la fin,
And if someone must take my place,
Et si quelqu'un doit prendre ma place,
For I’ll be gone the longest time,
Car je ne serai plus là très longtemps,
I’ll wait, and I will understand,
Je vais attendre, et je comprendrai,
A heart of thorns must leave the mind,
Un coeur d'épines doivent quitter l'esprit,
But when in time I see a face
Mais quand le temps je vois un visage
The scars will fade, the heart will mend,
Les cicatrices se fanent, le cœur va réparer,
So dry your eyes and lay me down
Alors séchez vos yeux et m'allonge
I tell you this is not the end.
Je vous le dis, ce n'est pas la fin.
And from today,
Et à partir d'aujourd'hui,
I wish you joy, from this day,
Je vous souhaite la joie, à partir de ce jour,
I wish you peace,
Je vous souhaite la paix,
I hope that life will pass you by,
J'espère que la vie vous passez devant,
As softly as the falling leaves,
Aussi doucement que les feuilles qui tombent,
And when your heart is full again,
Et quand ton cœur est plein à nouveau,
Raise a glass for me my friend,
Levez votre verre pour moi mon ami,
And dry your eyes, and lay me down,
Et sécher vos yeux, et me fixent,
I tell you this is not the end,
Je vous le dis, ce n'est pas la fin,
Oh dry your eyes,
Oh sécher vos yeux,
And lay me down
Et m'allonge
I tell you this is not the end.
Je vous le dis, ce n'est pas la fin.