I've got a t-shirt on from you
J'ai un t-shirt sur de vous
Your record's all I listen to
Votre dossier de tout ce que je écouter
I drop your name with all my friends
Je laisse tomber ton nom avec tous mes amis
But ain't it a shame that it's pretend
Mais n'est-ce pas une honte que c'est faire semblant
And I'm pretty sure that one day you will meet me and you will see just how cool I am
Et je suis sûr qu'un jour vous me rencontrer et vous verrez à quel point je suis cool
But for now I'm, just for now I'm stuck as a
Mais pour l'instant je suis, juste pour le moment je suis coincé comme un
Sophomore
Étudiant de seconde année
Sophomore
Étudiant de seconde année
Sophomore
Étudiant de seconde année
No, no, no, no, no
Non, non, non, non, non
It's too bad I'm only 16
C'est dommage que je ne suis que 16
I wanna rock that high school movie scene
I wanna rock cette scène vidéo de grande école
I was thinking that like maybe we could chill tonight
Je pensais que, comme nous pourrions détendre ce soir
We could watch The Breakfast Club, is that all right?
Nous pouvions regarder The Breakfast Club, c'est que tout va bien?
And I'm pretty sure that one day you will meet me and you will see that look in my eye
Et je suis sûr qu'un jour vous me rencontrer et vous verrez ce regard dans mes yeux
But for now I'm blinking and I don't know why I'm a
Mais pour l'instant je suis à clignoter et je ne sais pas pourquoi je suis un
(chorus; sophomore.....)
(Chorus, étudiant en deuxième année .....)
My closet's exploding from a colour blast,
Ma garde-robe est l'explosion d'une explosion de couleur,
The blast I have for you!
L'explosion que j'ai pour vous!
My mother, she's known it, all these colours clash
Ma mère, elle l'a connu, tout conflit de ces couleurs
The Clash, I like them too!
The Clash, je les aime trop!
My braces are freezing over
Mes accolades sont gèle
I'm shaking for you
Je tremble pour vous
I can't wait until this is over
Je ne peux pas attendre jusqu'à ce que ce n'est plus
Then I'll fall in love with you
Alors, je vais tomber en amour avec vous
I got a "How ya doin' baby" from you
J'ai eu un "Comment ça va bébé" de vous
How I wish that I could say that too
Comment je souhaite que je pourrais dire que trop
It's no wonder that you're underneath my skin
Il n'est pas étonnant que tu es sous ma peau
I haven't let you out since I let you in
Je n'ai pas vous laisser sortir car je vous laisse en
And I'm pretty sure that one day you will leave me here alone to find someone new
Et je suis sûr qu'un jour vous me laisser seule ici pour trouver quelqu'un de nouveau
And I'll be looking back I'll be looking down on a love attack and turn around
Et je vais regarder en arrière, je vais regarder vers le bas sur une attaque amour et se tourner
I'll be looking back on a
Je vais regarder en arrière sur une
(chorus; sophomore.....)
(Chorus, étudiant en deuxième année .....)