Соло одиночества
Solitude solo
Мне становится от людей больно
Je suis tomber malade de personnes
Подарите мне крылья вольные
Donnez-moi les ailes freestyle
Отпустите меня к нему, больно мне
Permettez-moi de lui, il me fait mal
Нечего вам не сделаю кроме
Vous n'avez pas rien à faire, sauf
Я устала дышать одиночеством
Je suis fatigué de respirer solitude
И одной под дождём стоять холодно
Et un support froid sous la pluie
Подарите мне крылья вольные
Donnez-moi les ailes freestyle
И отпустите меня к нему, больно мне
Et laissez-moi aller à lui, ça me fait mal
Я помню её глаза. Она была так одинока и холодна
Je me souviens de ses yeux. Elle était si solitaire et froid
Убита смыслом жизни в ритме страха, безнадёжно зависла
Tué le sens de la vie dans le rythme de la peur, désespérément suspendu
Ей было плохо без него, а он непобедим.
Elle était mal sans lui, et il est invincible.
Сказала: Без тебя умру. А в ответ тихое: Иди
Dit: Sans vous mourez. Et en réponse à tranquille: Aller
Теперь он один. Что впереди будет?
Maintenant, il est un. Ce qui est à venir?
Боится что не успеет раскаяться, её не забудет
Craignant que n'aura pas le temps de se repentir, il n'oubliera pas
С какой болью, ему те слова споминаются
Avec quelle douleur il le dit spominayutsya
Теперь есть только она, и те её глаза каются
Maintenant, il ya seulement elle et ceux de ses yeux se repentir
Он хотел бы всё вернуть
Il aimerait retourner tous
Но вот уже нельзя, время как песок, как вода
Mais maintenant, il est impossible, alors que le sable, comme de l'eau
Она ушла. Мысли. И он такой такой на коленях весь
Elle avait disparu. Pensée. Et il est comme un sur ses genoux tout
В рассужденьях весь, в полном одиночестве,
Dans les arguments de tout, tout seul,
Совсем один. Такой грустное соло на тихое иди?
Tout seul. Cette triste calme aller en solo?
Мне становится от людей больно
Je suis tomber malade de personnes
Подарите мне крылья вольные
Donnez-moi les ailes freestyle
Отпустите меня к нему, больно мне
Permettez-moi de lui, il me fait mal
Нечего вам не сделаю кроме
Vous n'avez pas rien à faire, sauf
Я устала дышать одиночеством
Je suis fatigué de respirer solitude
И одной под дождём стоять холодно
Et un support froid sous la pluie
Подарите мне крылья вольные
Donnez-moi les ailes freestyle
И отпустите меня к нему, больно мне
Et laissez-moi aller à lui, ça me fait mal
Люди любите, храните, ждите
Personnes amour, magasin, attendre
Просящему дайте, своим врагам прощайте.
Demander donner, pardonner à leurs ennemis.
Надежу не убейте. В Бога верьте
Tuent pas fiable. Croyez en Dieu
Всем сердцем искренне верьте. Почитайте родителей
Crois sincèrement de tout mon cœur. Lire les parents
Прощенья просите у тех, кого обидели, кого ненавидели
Demander pardon à ceux qui ont fait du tort à quelqu'un haï
Когда совсем один. Когда всё сломано
Quand tout seul. Quand tout est cassé
Чтоб ты вставал и дальше шёл с любимой, делил всё поровну
J'espère que vous vous êtes levé et est allé sur avec sa bien-aimée, tous partagés à parts égales
Ты вспоминал..о силе с выше
Vous souvenez .. la puissance d'un supérieur
Вспоминай, оставшись в мире одним
Rappelez-vous, celui de gauche dans le monde
От брата своего не отвернитесь. Освободитесь
De Frère ce n'est pas se détourner. Libre
На жизнь свою обернитесь
Sur sa vie tourner autour
В Мире будь самим собой
Monde soyez vous-même
Жить неторопись. Любить. Хранить. Ждать. Прощать. Отдавать
Netoropyas vivent. Aimer. Magasin. Attendez. Pardonner. Donner
Ценить. Почитать. Верить истинно, всей душой, искренне живите Вы
Appréciez. Lire. Croyez en vérité, de tout mon cœur, sincèrement vous vivez
Мне становится от людей больно
Je suis tomber malade de personnes
Подарите мне крылья вольные
Donnez-moi les ailes freestyle
Отпустите меня к нему, больно мне
Permettez-moi de lui, il me fait mal
Нечего вам не сделаю кроме
Vous n'avez pas rien à faire, sauf
Я устала дышать одиночеством
Je suis fatigué de respirer solitude
И одной под дождём стоять холодно
Et un pour se tenir dans le froid de la pluie
Подарите мне крылья вольные
Donnez-moi les ailes freestyle
И отпустите меня к нему, больно мне
Et laissez-moi aller à lui, ça me fait mal