There's a place I go where there's no heat
Il y a un endroit où je vais où il n'y a pas de chauffage
But it never gets cold, and that I know for sure
Mais il n'y fait jamais froid, et ça j'en suis sûr
There's a rusted gate and a chandelier,
Il y a une porte rouillée et un lustre,
a flowered door and a mattress on the floor
une porte fleurie et un matelas sur le sol
She lays me down so low here under the stars
Elle me couche bas ici sous les étoiles
And knowing it won't last just tears me apart
Et sachant cela ne durera pas me déchire juste part
This is how it goes
C'est comme ça que ça se passe
This is how it goes
C'est comme ça que ça se passe
Baby, we're rolling
Bébé, nous voguons
Just a boat on the ocean
Comme un bateau sur l'océan
Up in the sky
Droit vers le ciel
Heaven so close
Le paradis est si proche
Taking off your clothes
Déshabilles-toi
Taking off my clothes
Déshabilles-moi
Give me a moment
Donne-moi un instant
I don't care if it's stolen
Je me moque si c'est volé
Way up high in your sweet little bungalow
Tout en haut dans votre petit bungalow
She's got a temper, yeah and a ,
Elle a du tempérament, à ça oui,
a tabby cat and a tattoo she regrets
un chat tigré et un tatouage qu'elle regrette
She's a carpenter with a book of poems
Elle est un charpentier avec un livre de poèmes
Got another side that no one really knows
Elle décelé une autre facette que personne ne connait vraiment
Watching through the window you smile in the dark
Regarder par la fenêtre vous souriez dans l'obscurité
Knowing we can't stay here, but you left a mark
Sachant que nous ne peut pas rester ici, mais laisser une marque
This is how it goes
C'est comme ça que ça se passe
This is how it goes
C'est comme ça que ça se passe
Baby, we're rolling
Bébé, nous voguons
Just a boat on the ocean
Comme un bateau sur l'océan
Up in the sky
Droit vers le ciel
Heaven so close
Le paradis est si proche
Taking off your clothes
Déshabilles-toi
Taking off my clothes
Déshabilles-moi
Give me a moment
Donne-moi un instant
I don't care if it's stolen
Je me moque si c'est volé
Way up high
Tout en haut
in your sweet little bungalow
dans votre petit bungalow
This is enough, don't be insecure
C'est assez, ne soyez pas mal alaise
As long as you kiss me when I walk through your window to your door
Tant que tu m'embrasses quand je vais de ta fenêtre à ta porte
And I'll know when the light is filled with cold
Et je saurai quand la lumière est rempli de froid
We'll be warm, and nothing matters when the world is moving slow
Nous serons chaud, et rien n'importe quand le monde va lentement
I got you in my arms
Je t'ai dans les bras
Now it's fine, don't feel low
Maintenant, c'est très bien, ne te sens pas faible
This is how it goes
C'est comme ça que ça se passe
This is how it goes
C'est comme ça que ça se passe
Baby, we're rolling
Bébé, nous voguons
Just a boat on the ocean
Comme un bateau sur l'océan
Up in the sky
Droit vers le ciel
Heaven so close
Le paradis est si proche
Taking off your clothes
Déshabilles-toi
Taking off my clothes
Déshabilles-moi
Give me a moment
Donne-moi un instant
I don't care if it's stolen
Je me moque si c'est volé
Way up high
Tout en haut
in your sweet little bungalow
dans votre petit bungalow