Paroles de chanson et traduction Scott Helman - That sweater

Here we go oh god I know, the words just flow
Ici nous allons oh mon dieu je sais, les mots coulent juste
Because I'm getting low lower than you see me get before
Parce que je suis en train de bas plus bas que vous me voyez arriver avant
And please don't ignore me
Et se il vous plaît ne me ignorez pas
Like I'm something you forgot at the corner store
Comme je suis quelque chose que vous avez oublié à l'épicerie du coin
Take a look at my book I got a whole world to explore
Jetez un oeil à mon livre, je ai tout un monde à explorer
I won't be a bore
Je ne serai pas un alésage
... Affectious
... Affectious
It's a battle for sure.
Ce est une bataille à coup sûr.
Can't you see me coming back for war?
Tu ne peux pas me voir revenir à la guerre?

And don't stab me,
Et ne pas me poignarder,
Across the place, we in disgrace
À travers la place, nous en disgrâce
Now you can't relate to my everyday life
Maintenant, vous ne pouvez pas porter sur ma vie quotidienne
I was doing it right till you came along and broke my strike
Je faisais les choses jusqu'à ce que vous est venu et a cassé ma grève

[Chorus]
[Refrain]
Volume high not to drown it out
Volume élevé pour ne pas le noyer
Too in love and on my homie's couch.
Trop dans l'amour et sur le divan de mon pote.
Jesus, why you gotta be so loud.
Jésus, pourquoi tu dois être si fort.
Let me be the one to make you shout
Permettez-moi d'être le seul à vous faire crier
Oh, oh oh, I-I love it when you wear that sweater.
Oh, oh oh, II aime quand vous portez ce chandail.
Oh, oh oh, oh I-I love it when you wear that sweater.
Oh, oh oh, oh II adore quand vous portez ce chandail.

You see it's all about the , and not about the ..
Vous voyez que ce est tout sur le, et non sur le ..
Or the cool kids sitting in the corner like they're hiding away
Ou les enfants cool assis dans le coin comme se ils se cachant
From the way they used to fall in love with someone new every Saturday
De la façon dont ils ont utilisé de tomber en amour avec quelqu'un de nouveau tous les samedis
I want you bad like they say in every cliché song about teenage love
Je veux que vous mauvais comme ils disent dans chaque chanson de cliché sur l'amour chez les adolescentes
Just a , jumbled up years
Juste, année pêle-mêle
And it feels like they come and go
Et il se sent comme ils vont et viennent
And then you won't be here
Et puis vous ne serez pas ici

[Chorus]
[Refrain]
Volume high not to drown it out
Volume élevé pour ne pas le noyer
Too in love and on my homie's couch.
Trop dans l'amour et sur le divan de mon pote.
Jesus, why you gotta be so loud.
Jésus, pourquoi tu dois être si fort.
Let me be the one to make you shout
Permettez-moi d'être le seul à vous faire crier
Oh, oh oh, I-I love it when you wear that sweater.
Oh, oh oh, II aime quand vous portez ce chandail.
Oh, oh oh, oh I-I love it when you wear that sweater
Oh, oh oh, oh II adore quand vous portez ce chandail

Oh why you gotta stick around ,
Oh, pourquoi tu dois rester dans les parages,
Looking better than the night before
Vous cherchez mieux que la veille
Baby, why you gotta make me so unstable?
Bébé, pourquoi tu dois me faire si instable?
The first time I saw you, that's what you wore.
La première fois que je vous ai vu, ce est ce que vous portiez.
That sweater, that sweater.
Ce chandail, ce chandail.
I hear the bell ring, the sun shine
Je entends le son de cloche, le soleil brille
Crawling over the set of swings.
Rampant sur l'ensemble des balançoires.
And I saw you in the sunlight
Et je vous ai vu dans la lumière du soleil

[Chorus]
[Refrain]
Volume high not to drown it out
Volume élevé pour ne pas le noyer
Too in love and on my homie's couch.
Trop dans l'amour et sur le divan de mon pote.
Jesus, why you gotta be so loud.
Jésus, pourquoi tu dois être si fort.
Let me be the one to make you shout
Permettez-moi d'être le seul à vous faire crier
Oh, oh oh,
Oh, oh oh,

Volume high not to drown it out
Volume élevé pour ne pas le noyer
Too in love and on my homie's couch.
Trop dans l'amour et sur le divan de mon pote.
Jesus, why you gotta be so loud.
Jésus, pourquoi tu dois être si fort.
Let me be the one to make you shout
Permettez-moi d'être le seul à vous faire crier
Oh, oh oh, I-I love it when you wear that sweater.
Oh, oh oh, II aime quand vous portez ce chandail.
Oh, oh oh, oh I-I love it when you wear that sweater
Oh, oh oh, oh II adore quand vous portez ce chandail
(Oh I love it when you wear that sweater)
(Oh, je l'aime quand vous portez ce chandail)
I-I love it when you wear that sweater.
I-Je adore quand vous portez ce chandail.
(So why you gotta stick around)
(Alors, pourquoi tu dois rester dans les parages)
I-I love it when you wear that sweater.
I-Je adore quand vous portez ce chandail.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P