A juxtaposition in fate
Une juxtaposition au destin
Find our mutual coordinates
Retrouvez nos coordonnées mutuelles
Moments of clarity are so rare
Moments de clarté sont si rares
I better document this
Je ai mieux documenter cette
Across the view is fears
Partout la vue est craintes
All that matters is
Tout ce qui importe est
Who is open-chested
Qui est à poitrine ouverte
And who has coagulated
Et qui a coagulé
Who can share and
Qui peut partager et
Who has shot down the chances?
Qui a abattu les chances?
Show me emotional respect, oh respect, oh respect
Montrez-moi ce qui concerne émotionnelle, oh égard, oh le respect
And I have emotional needs, oh needs, oh ooh
Et je ai des besoins émotionnels, oh besoin, oh ooh
I wish to synchronize our feelings, our feelings, oh ooh
Je tiens à synchroniser nos sentiments, nos sentiments, oh ooh
What is it that I have
Qu'est-ce que je ai
That makes me feel your pain
Je me sens votre douleur
Like milking a stone
Comme traire une pierre
To get you to say it and
Pour vous faire dire et
Who is open?
Qui est-il ouvert?
And who has shut up
Et qui a enfermé
And if one feels closed
Et si on se sent fermé
How does one stay open?
Comment peut-on rester ouverte?
We have emotional needs, oh needs, oh needs, oh ooh
Nous avons des besoins émotionnels, oh faut, oh besoins, oh ooh
I only wish to synchronize our feelings, our feelings, ooh
Je souhaite seulement pour synchroniser nos sentiments, nos sentiments, ooh
I'll show some emotional respect, oh respect, oh ooh
Je vais vous montrer un peu de respect émotionnelle, oh égard, oh ooh
A juxtaposition in fate
Une juxtaposition au destin
Find our mutual coordinates
Retrouvez nos coordonnées mutuelles