Hoy me he dado cuenta que he perdido el tiempo
Aujourd'hui, je me suis rendu compte que j'avais perdu du temps
pensando en conseguir más de lo que ya tengo
pensant à faire plus que ce que j'ai déjà
sin valorar lo que la vida ya me daba a tu lado
sans évaluer comment la vie me rendait à tes côtés
y ahora que te tengo tan lejos reconozco los días
et maintenant que je t'ai si loin, je me rappelle les jours
He llorado, como un niño
Je pleurais comme un enfant
que no ve la luz del sol cuando es verano
qui ne voit pas la lumière du soleil quand c'est l'été
y le han quitado, de sus manos
et lui ont retiré de ses mains
su mejor sonrisa el tiempo más preciado
son plus beau sourire, le temps le plus précieux
Y no me he cansado de soñarte a mi lado
Et je ne suis pas fatigué de t'imaginer à mes côtés
de pensar que al día de hoy me has olvidado
de penser qu'aujourd'hui tu m'ais oublié
yo te amo, yo te amo, yo te amo
Je t'aime, Je t'aime, Je t'aime
Y aunque dí la vuelta al mundo no conozco una frontera
Et bien que je fasse le tour du monde, je ne connais pas de frontière
que los corazones rompan dos, no hay patria ni bandera
que les cœurs se brisent en deux, il n'y a pas de pays ou de drapeau
más bonita que la brisa que se dibuja en tu cara
plus jolie que la brise qui se dessine sur ton visage
soy pirata navegando en los mares de tu mirada
Je suis un pirate naviguant dans les mers de ton regard
Quien va a alegar, de nada vale
Qui va faire valoir, en vain
tenerte cerca o lejos, no me quejo
T'avoir près ou loin, je ne me plains pas
solo quiero hacerme viejo, a tu lado
Je veux juste vieillir à tes côtés
He llorado, como un niño
Je pleurais comme un enfant
que no ve la luz del sol cuando es verano
qui ne voit pas la lumière du soleil quand c'est l'été
y le han quitado, de sus manos
et lui ont retiré de ses mains
su mejor sonrisa el tiempo más preciado
son plus beau sourire, le temps le plus précieux
Y no me he cansado de soñarte a mi lado
Et je ne suis pas fatigué de t'imaginer à mes côtés
de pensar que al día de hoy me has olvidado
de penser qu'aujourd'hui tu m'ais oublié
yo te amo, yo te amo, yo te amo
Je t'aime, Je t'aime, Je t'aime
He llorado, como un niño
Je pleurais comme un enfant
que no ve la luz del sol cuando es verano
qui ne voit pas la lumière du soleil quand c'est l'été
y le han quitado, de sus manos
et lui ont retiré de ses mains
su mejor sonrisa el tiempo más preciado
son plus beau sourire, le temps le plus précieux
Y no me he cansado de soñarte a mi lado
Et je ne suis pas fatigué de t'imaginer à mes côtés
de pensar que al día de hoy me has olvidado
de penser qu'aujourd'hui tu m'ais oublié
yo te amo, yo te amo, yo te amo.
Je t'aime, Je t'aime, Je t'aime
Traduction par Caliendo