I was out on the west coast trying to make a buck
J'ai été sur la côte ouest en essayant de faire de l'argent
Things didn't work out I was kinda down on my luck
Les choses n'ont pas fonctionné j'étais un peu sur ma chance
Got tired of roaming and bumming around
Suis fatigué de l'itinérance et glander autour
So I started thumbing back east toward my hometown
Alors j'ai commencé à feuilleter en arrière est vers ma ville natale
Made a lot of miles the first two days
A fait beaucoup de miles des deux premiers jours
I figured I'd be home in a week if my luck held this way
J'ai pensé que je serais à la maison dans une semaine si ma chance tenu de cette façon
But the third night I got stranded way outside of town
Mais la troisième nuit j'ai eu manière bloqués à l'extérieur de la ville
At a cold lonely crossroad rain was pouring down
Lors d'une pluie froide carrefour solitaire coulait
I was hungry and I was freezing done caught a chill
J'avais faim et je gelait fini pris froid
When the lights of a big semi topped the hill
Lorsque les lumières d'une grande demi en tête de la colline
Lord I was sure glad to hear them air brakes come on
Seigneur j'étais sûr heureux d'entendre freins à air leur venir sur
And I climbed in that cab where I knew it would be warm
Et je suis monté dans cette cabine où je savais que ça allait être chaud
At the wheel there sat a big man he weighed about 2-10
Au volant était assis un grand homme, il pesait environ 2-10
He stuck out his hand and said with a grin
Il tendit la main et dit avec un sourire
Big Joe's the name I told him mine
Big Joe est le nom que je lui ai dit la mienne
He said the name of my rig's Phantom 309
Il a dit au nom de 309 Phantom mon gréement de
I asked him why he called his rig such a name
Je lui ai demandé pourquoi il a appelé sa plate-forme de ce nom
He said son this old Mack can put 'em all to shame
Il a dit fils de ce vieux Mack pouvez mettre 'em all à la honte
There ain't no driver or a rig running any line
Il n'y a pas aucun pilote ou une plate-forme exécutant n'importe quelle ligne
That's seen nothing but tail lights from Phantom 309
C'est rien vu feux arrière, mais de Phantom 309
We rode and talked the best part of the night
Nous avons roulé et a parlé de la meilleure partie de la nuit
When the lights of a truck stop came in sight
Lorsque les lumières d'un arrêt de camion arrivait en vue
He said I'm sorry son this is as far as you go
Il dit que je suis le fils désolé de ce qui est aussi loin que vous alliez
Cause I gotta make another turn just on up the road
Parce que je dois faire un autre tour juste sur la route
He tossed me a dime as he pulled her in low
Il me lança un sou, comme il l'a tirée en bas
And said have yourself a hot cup old Big Joe
Et il dit: avez vous-même une vieille tasse chaude Big Joe
When Joe and his rig roared out in the night
Quand Joe et sa plate-forme rugit dans la nuit
In nothing flat he was clean out of sight
En plat rien de ce qu'il a nettoyer hors de la vue
I went inside and ordered me a cup
Je suis allé à l'intérieur et m'a ordonné une tasse
Told the waiter Big Joe was setting me up
Dit le garçon Big Joe m'a mise en place
You could've heard a pin drop
Vous auriez pu entendre une mouche voler
It got deathly quiet and the waiter face turned kinda white
Il se calme mortel et le visage tourné un peu garçon blanc
Did I say something wrong I said with a half way grin
Ai-je dit quelque chose de mal dis-je avec un sourire mi-chemin
He said no this happens every now and then
Il n'en dit pas ce qui se passe de temps en temps
Every driver in here knows Big Joe
Chaque pilote sait ici Big Joe
But son let me tell you what happened bout ten years ago
Mais le fils laissez-moi vous dire ce qui s'est passé il ya dix ans combat
At the crossroads tonight where you flagged him down
Au carrefour soir où vous signalé le bas
There was a bus full of kids a comin' from town
Il y avait un bus plein de gosses un comin 'de la ville
They were right in the middle when Joe tapped the hill
Ils étaient en plein milieu quand Joe taraudés la colline
It could have been slaughter but he turned his wheels
Cela aurait pu être d'abattage, mais il a tourné ses roues
Joe lost control went into a skid
Joe a perdu le contrôle dans un dérapage
Gave his own life to save that bunch of kids
A donné sa vie pour sauver celle des gamins
And there at the crossroads was the end of the line
Et il était à la croisée de la fin de la ligne
For Big Joe and Phantom 309
Pour Big Joe et Phantom 309
But every now and then some higher'll come by
Mais chaque maintenant et puis certains higher'll venir en
And like you Big Joe'll give 'em a ride
Et comme vous Joe'll Big Give 'em un tour
Here have another cup and forget about that dime
Voici une autre tasse et oublier que cette pièce
Keep it as a souvenir from Big Joe and Phantom 309
Le garder comme un souvenir de Big Joe et Phantom 309