This is the story about a scarlet letter. Yeah.
Ceci est l'histoire d'une lettre écarlate. Ouais.
It just hit me as I lay my head down
Il vient de me frapper comme je pose ma tête
No one around, in the dark cold night I hear a sound
Personne autour, dans la nuit noire et froide je entends un bruit
In my head, repeat track of everything you've ever said
Dans ma tête, piste de répétition de tout ce que vous avez déjà dit
Must be something, but it's nothing so I just go back to bed
Doit être quelque chose, mais il n'y a rien, donc je vais juste retourner au lit.
It's 4, crack the door to the hallway in my dreams
Il est 4, le crack de la porte dans le couloir dans mes rêves
But it seems that my hallway keeps closing in on me
Mais il semble que mon couloir continue de se fermer sur moi
Forcing me out, making me think about you and how you're gone
Me forçant à me faisant penser à vous et comment vous êtes allé
I see 4 o' 5 with teary eyes, and then I write this song
Je vois 4 o '5 les larmes aux yeux, et puis je vous écris cette chanson
And I just can't believe it has to be this way
Et je ne peux pas croire qu'il a à être de cette façon
You know we say it seems to me that it was just the other day
Vous savez que nous disons, il me semble qu'il était juste l'autre jour
I saw your face and saw your light, you ran the race, you fought the fight
Je voyais votre visage et vu votre lumière, vous couru la course, vous avez combattu la lutte
But now it's all bein' torn down for me tonight
Mais maintenant tout est bein 'démoli pour moi ce soir
And I know it might be a little selfish for me to say
Et je sais que ça peut être un peu égoïste pour moi de dire
But I need to know if you thought of me at all today
Mais je dois savoir si vous pensiez de moi du tout aujourd'hui
'Cause every day I walk past the place you left, 5 days of the week
Parce que tous les jours je passe devant l'endroit que vous avez quitté, à 5 jours de la semaine
And now it's 10 after 4 and I am taken by sleep
Et maintenant il est 10 après 4 et je suis pris par le sommeil
Spending hours on end, deciding what I'd say to a friend if I ever saw him again
Passer des heures sur la fin, de décider ce que je dirais à un ami si jamais je le revis
'Cause I don't if I know, don't want to come across the wrong way
Parce que je ne sais pas si je le sais, ne veulent pas passer pour le mauvais sens
And I don't know if I know, but I know I want to see your face today
Et je ne sais pas si je le sais, mais je sais que je veux voir votre visage aujourd'hui
And somebody told me they saw you cry and break down
Et quelqu'un m'a dit qu'ils ont vu pleurer et décomposez
Do you know how hard that is to get around and think about?
Savez-vous comment cela est difficile de se déplacer et de penser?
It's not like you to let emotions get the best of things
Il ne vous ressemble pas laisser les émotions prendre le meilleur des choses
Especially when everything is hanging in the air we breathe
Surtout quand tout est suspendu dans l'air que nous respirons
And I just can't believe it has to be this way
Et je ne peux pas croire qu'il a à être de cette façon
You know we say it seems to me that it was just the other day
Vous savez que nous disons, il me semble qu'il était juste l'autre jour
I saw your face and saw your light, you ran the race, you fought the fight
Je voyais votre visage et vu votre lumière, vous couru la course, vous avez combattu la lutte
But now it's all bein' torn down for me tonight
Mais maintenant tout est bein 'démoli pour moi ce soir
And I know it might be a little selfish for me to say
Et je sais que ça peut être un peu égoïste pour moi de dire
But I need to know if you thought of me at all today
Mais je dois savoir si vous pensiez de moi du tout aujourd'hui
'Cause every day I walk past the place you left, 5 days of the week
Parce que tous les jours je passe devant l'endroit que vous avez quitté, à 5 jours de la semaine
And now it's 10 after 4 and I am taken by sleep
Et maintenant il est 10 après 4 et je suis pris par le sommeil
I'll sing a song to you my friend
Je vais chanter une chanson pour vous mon ami
I'll sing a song to you my friend
Je vais chanter une chanson pour vous mon ami
I'll sing a song to you my friend
Je vais chanter une chanson pour vous mon ami
I'll sing a song to you my-- Let's go!
Je vais chanter une chanson pour vous my-- Allons!
Friend, yeah, yeah, yeah
Ami, ouais, ouais, ouais
I'll sing a song to you my friend
Je vais chanter une chanson pour vous mon ami
I'll sing a song to you my friend
Je vais chanter une chanson pour vous mon ami
I'll sing a song to you my friend
Je vais chanter une chanson pour vous mon ami
I'll sing a song to you my friend
Je vais chanter une chanson pour vous mon ami