Paroles de chanson et traduction Nek - La Metà Di Niente

Che cosa stai aspettando,
Qu'est-ce que tu attends,
non vedi sono qui?,
tu ne vois pas que je suis ici?,
basterebbe un solo passo,
simple que d'une étape,
per raggiungermi...
de me joindre ...
Non è così lontano,
Pas si loin,
il punto tra di noi,
le point entre nous,
non tocco la tua mano da,
ne touchez pas votre main,
un'eternità,
une éternité,
e questa cosa non mi va...
et cette chose ne me plaît pas ...
Come mai non hai parole per rispondere?
Pourquoi avez-vous pas les mots pour le dire?
cosa fai?,
Que faire?,
ti fermi...
vous arrêtez ...

Se adesso manchi tu,
Si vous vous manquez maintenant,
noi non saremo più,
nous ne sera plus,
com'eravamo sempre,
comme nous l'avons toujours été,
l'amore si fa in due,
vous aimez en deux,
non posso essere io questa metà di niente...
Je ne peux pas être de cette moitié de rien ...
Non mi parli più,
Je ne me parle pas de moi,
non ti sento più,
Je ne me sens pas,
non arrivi,
ne sont pas arrivés,
poi mi uccidi con la tua distanza,
alors vous me tuez avec votre distance
e mi lasci senza appartenenza,
et me laisser sans affiliation,
la metà di niente...
la moitié de rien ...
A cosa stai pensando?,
À quoi penses-tu?,
mi dici: come stai?,
Dis-je, comment allez-vous?,
hai ragione sto correndo ma,
vous avez raison, mais je suis en cours d'exécution,
io resto qui,
Je reste ici,
e questa volta voglio illudermi...
et cette fois je veux me faire d'illusions ...
Come mai non hai più voglia di combattere?
Comment vous venir ne veulent plus se battre?
cosa fai?,
Que faire?,
ti spegni...
vous éteignez ...

Se adesso manchi tu,
Si vous vous manquez maintenant,
noi non saremo più,
nous ne sera plus,
com'eravamo sempre,
comme nous l'avons toujours été,
l'amore si fa in due,
vous aimez en deux,
non posso essere io questa metà di niente...
Je ne peux pas être de cette moitié de rien ...
Non mi parli più,
Je ne me parle pas de moi,
non ti sento più,
Je ne me sens pas,
non arrivi,
ne sont pas arrivés,
poi mi uccidi con la tua distanza,
alors vous me tuez avec votre distance
e mi lasci senza appartenenza,
et me laisser sans affiliation,
la metà di niente...
la moitié de rien ...
Non mi parli più,
Je ne me parle pas de moi,
non ti sento più,
Je ne me sens pas,
non arrivi...
vous ne recevez pas ...
Non mi sfiori più,
Je viens d'atteindre plus,
non sorridi più,
pas plus sourire,
ti nascondi...
tu caches ...
E non mi cerchi più,
Et je ne regarde pas plus,
io non ti trovo più,
Je ne trouve pas plus,
quando torni avvertimi,
laissez-moi savoir quand vous rentrez,
se mi uccidi con la tua distanza,
si vous me tuez avec votre distance
e mi lasci senza appartenenza,
et me laisser sans affiliation,
la metà di niente...
la moitié de rien ...
(Grazie a Alessio per questo testo)
(Merci à Alessio de ce texte)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P