Paroles de chanson et traduction Rainhard Fendrich - Du Sitzt Vor Mir

Du sitzt vor mir
Vous êtes assis en face de moi
und i waß non et, wie
et je Wass et non comme
i dir des beibringen werd'
i vous vous apprendrai la '
denn dass mia zwa zamg'hörn
parce que mia zwa zamg'hörn
des spieln's doch schon lang nimmer mehr
pourtant déjà longue nevermore du spieln
du schaust mi an
vous regardez mi
und i waß ganz genau
et je Wass exactement
mia zwa leben aneinander vorbei
mia zwa vivent devant l'autre
es hat doch kan Sinn mehr mit uns
mais il a plus de sens kan nous
sigst du des net ein?
sigst Vous le net?
Mia ham uns gern g'habt
Mia jambon comme g'habt nous
mia woan so verliebt
mia Woan tellement en amour
dass die Leit si am Kopf griffn haben.
Leit que si ont griffn tête.
Jetzt san ma uns so egal
Maintenant hôtel MA San donc nous ne se soucient pas
dass ma net amoe mehr miteinand streitn tan.
que ma Amoe streitn plus miteinand net tan.
i muaß da des jetzt afoch sagn
i muass depuis le Sagn maintenant afoch
doch wia fang i nua an.
mais WIA catcher sur i emplo.
Stö da doch voa
STO encore VOA
wias mit uns amoe woa
WIAS nous Amoe woa
foet da denn do dabei goa nix auf?
FOET là parce que ce ne font rien pour Goa?
A Leben so wie zwa des jetzt fian
Une vie comme zwa maintenant FIAN
da pfeif i da drauf.
parce que je Pfeif là.
sigst du denn net
sigst tu net
wias mit uns zwa jetzt steht
WIAS est zwa nous dès maintenant
geht denn des in dein Schedl net rein?
est en raison de la pure dans votre filet Schedl?
So geht's nimmer weida
Comment ne jamais Weida
versteh doch
comprendre encore
es muaß afoch sein.
muass afoch ce soit.
J früher da hamma no Luftschlössa baut
J plus tôt parce que Hamma pas Luftschlössa construit
und ham tramt von an Leben zu zweit
et le jambon tramt de la vie en commun
„Nie wiads was gebn, was uns zwa trenna kann":
"Jamais wiads ce GEBN ce zwa Trenna pouvez nous":
ma teischt si, jetzt is es so weit.
ma si teischt, maintenant il est si loin.
I muass da des jetzt afoch sagn
Je muass que des Sagn maintenant afoch
doch wie fang i nur an.
mais comme je prends seulement.
Was schaust mi denn so an?
Que mi regarder pour cela?
Ach so, wir wollten miteinander reden.
Oh, nous voulions parler les uns aux autres.
Na, es war net so wichtig
Eh bien, il était si important net
kumm gemma schlafen
Kumm Gemma sommeil
morgen is a no a Tag.
demain est un pas un jour.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P