I get along without you very well
Je m'entends très bien sans toi
Of course I do
Bien sûr, je ne
Except when soft rains fall
Sauf lorsque les pluies douces tombent
And drip from leaves, then I recall
Des gouttes de feuilles, puis je me souviens
The thrill of being sheltered in your arms
Le frisson d'être à l'abri dans tes bras
Of course, I do
Bien sûr, je fais
But I get along without you very well
Mais je m'entends très bien sans toi
I've forgotten you just like I should
J'ai oublié de vous comme je le devrais
Of course I have
Bien sûr, j'ai
Except to hear your name
Sauf pour entendre votre nom
Or someone's laugh that is the same
Ou rire de quelqu'un qui est le même
But I've forgotten you just like I should
Mais j'ai oublié de vous comme je le devrais
What a guy, what a fool am I
Quel homme, quel imbécile je suis
To think my breaking heart could kid the moon
Pour que mon coeur rupture pourrait leurrer la lune
What's in store? Should I phone once more?
Qu'est-ce qui est en magasin? Dois-je appeler une fois de plus?
No, it's best that I stick to my tune
Non, il vaut mieux que je m'en tiens à ma musique
I get along without you very well
Je m'entends très bien sans toi
Of course I do
Bien sûr, je ne
Except perhaps in spring
Sauf peut-être au printemps
But I should never think of spring
Mais je ne pense jamais à ressort
For that would surely break my heart in two
Car ce serait sûrement me briser le cœur en deux