Paroles de chanson et traduction Andres Cepeda - Faltarán

Faltarán los amigos en la casa,
Ils pénurie d'amis dans la maison,
faltará la comida en la despensa
va manquer la nourriture dans le garde-manger
y a veces faltarán la pasión y las palabras,
et parfois ils manquent de la passion et les mots,
los detalles, las miradas, lo importante, las certezas..
détails, regards, ce qui est important, les certitudes ..

Faltará encontrarle un buen nombre nuestros hijos,
Reste à trouver un bon nom de nos enfants,
faltarán los cuentos con príncipes y hadas
Ils pénurie d'histoires avec des princes et des fées
y yo estaré tranquilo, seguiré tranquilo
et je serai tranquille, je me tais
pues si estás comingo, ya no hará falta nada...
parce que si vous êtes Comingo, ne sera plus besoin de rien ...

Faltarán los gritos y vendrá el aburrimiento,
Ils seront absents les cris et l'ennui,
ya no habrá más punta en mis lápices gastados.
il n'y aura pas plus de point mes crayons usés.
Entre versos viejos poemas repetidos
Parmi versets répétés vieux poèmes
con canciones y suspiros, reciclados...
avec des chansons et des soupirs, recyclé ...

Nos haremos viejos, forrados en piel,
Nous allons vieillir, gainé de cuir,
llegará la muerte a besar nuestra almohada.
La mort viendra à embrasser notre oreiller.
Nos faltará el aliento y yo estaré tranquilo,
Nous étions à bout de souffle et je serai tranquille,
pues si estás conmigo ya no hará falta nada...
parce que si vous êtes avec moi et ne serez pas besoin de quelque chose ...

Nos haremos viejos, forrados en piel,
Nous allons vieillir, gainé de cuir,
llegará la muerte a besar nuestra almohada.
La mort viendra à embrasser notre oreiller.
Nos faltará el aliento y yo estaré tranquilo,
Nous étions à bout de souffle et je serai tranquille,
pues si estás conmigo ya no hará falta nada..
parce que si vous êtes avec moi et ne serez pas besoin de quelque chose ..


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P