Silence- Poloroid
Silence: Poloroid
Lost sight of being here a long time ago,
Perdu de vue étant ici il ya longtemps,
I lost sight of always being part of the show,
Je perdis de vue étant toujours partie du spectacle,
As the lights go out, I lose my place,
Comme les lumières sortent, je perds ma place,
In front of you, I wait...
En face de vous, je vous attends ...
Lost sight of being here a long time ago,
Perdu de vue étant ici il ya longtemps,
a long time ago...
il y a longtemps...
(Silence)...Silence breeds contempt in me,
(Silence) ... Silence engendre le mépris en moi,
(Silence)...Should I pack away all my possessions,
(Silence) ... Devrais-je ranger tous mes biens,
(Silence)...Your silence holds a secrecy,
(Silence) ... Votre silence est titulaire d'un secret,
(Silence)...And the only thing that tells me where I should be,
(Silence) ... Et la seule chose qui me dit où je devrais être,
I find in your... silence
Je trouve dans votre silence ...
Got tired of loving you a long time ago,
Vous avez assez de vous aimer il ya longtemps,
Got tired of always feeling chilled to the bone,
Vous avez fatigué de toujours se sentir refroidi à l'os,
I could wear my coat (wear my coat),
Je pourrais porter mon manteau (porter mon manteau),
I could run this race (run this race)
Je pouvais courir cette course (courir cette course)
In front of you, but I break
En face de vous, mais je romps
Got tired of loving you a long time ago,
Vous avez assez de vous aimer il ya longtemps,
A long time ago,
Il y a longtemps,
(Silence)...Silence breeds contempt in me,
(Silence) ... Silence engendre le mépris en moi,
(Silence)...Should I pack away all my possessions,
(Silence) ... Devrais-je ranger tous mes biens,
(Silence)...Your silence holds a secrecy,
(Silence) ... Votre silence est titulaire d'un secret,
(Silence)...And the only thing that tells me where I should be,
(Silence) ... Et la seule chose qui me dit où je devrais être,
Is lost in your... silence...
Est perdu dans votre ... silence ...
...Silence
Silence ...
Ohhh, is it ever going to change,
Ohhh, est-il jamais va changer,
Ohhh, is it ever going to change, my love
Ohhh, est-il jamais va changer, mon amour
(Silence)...Ohhh, is it ever going to change,
(Silence) ... Ohhh, est-il jamais va changer,
(Silence)...Ohhh, is it ever going to change, my love
(Silence) ... Ohhh, est-il jamais va changer, mon amour
(Silence)...Ohhh, is it ever going to change cause,
(Silence) ... Ohhh, est-il jamais va changer la cause,
I got tired of being here with...silence...
Je suis fatigué d'être ici avec ... le silence ...